Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я поговорю с сеньором Моранди, – продолжала Консуэла, – может, он подыщет занятие для Дэнни и ее подруг, а если она будет при деле, ей станет не до Джейка.

Фредерико кивнул. За его бесстрастным взглядом таилось обожание. Он никогда не признался бы в этом, ибо Консуэле нужно было не обожание, а безоговорочная преданность, твердая поддержка, благоразумие. Фредерико готов был все это дать Консуэле.

– Вы просили напомнить, мадам, что сегодня днем должны позвонить миссис Кармичел, – сказал он. На миг ему показалось, что глаза Консуэлы превратились в льдинки. Сейчас она была не здесь, не с ним, а где-то далеко – там, где витали ее мысли.

– Да, – рассеянно проговорила она, – спасибо. Я позвоню ей. А теперь иди поплавай и пришли ко мне Дмитрия после сиесты.

– Ну что ж, вы удовлетворили любопытство Дидье, теперь он знает, что происходит в бане? – спросил Жан-Клод, проводив взглядом Дидье, который исчез в дальнем углу шумного кафе. – Так может, теперь расскажете и мне, о чем вы все время думаете?

Луиза, так и не притронувшись к салату, положила вилку, посмотрела на Жан-Клода и, откинувшись в кресле, вздохнула.

– Да в общем-то ни о чем, – сказала она, откинув волосы. – Я просто пытаюсь разобраться в том, о чем сейчас пишу.

– Понятно.

Жан-Клод наблюдал, как глаза Луизы рассеянно скользят по раскаленной от солнца площади, где сейчас бесцельно слонялись туристы. Заметив кого-то из знакомых, Жан-Клод помахал рукой и снова повернулся к Луизе. Они сидели в кафе в тени белых зонтиков. Луиза закинула на соседний стул свои длинные нога, подставив их солнцу. Ясно, у нее на уме не только творчество. Догадавшись, что это, Жан-Клод приступил к делу.

– Вы хотите узнать что-нибудь еще о Джейке Мэлори?

Луиза опустила глаза, и Жан-Клод понял, что попал в яблочко. Она не хотела заговаривать сама об этом человеке, но очевидно одно: он очень интересует ее.

– Вы что-то узнали?

Жан-Клод поднял бутылку и снова наполнил бокал.

– Дидье узнал от друзей, что Джейк Мэлори торгует наркотиками. Ему принадлежит множество судов, на которых он, курсируя по Средиземному морю, продает свое зелье.

Луиза тотчас вспомнила о марихуане, которую Джейк не таясь курил при ней.

– И это все? – спросила она.

– Разве этого мало?

– Может, вы знаете что-то еще?

Жан-Клод покачал головой.

– Жан-Кло-од, – улыбаясь, протянула Луиза, – ну я же вижу, вы знаете что-то еще. Выкладывайте. А что связывает его с Консуэлой?

Жан-Клод пожал плечами.

– Может, он снабжает ее наркотиками?

– Но в тот вечер я ничего такого не заметила.

– Она ведь не так хорошо знает вас, чтобы довериться.

– Да, возможно. – Луиза уставилась на облупившийся фасад кафе. Ее мучило желание все время говорить о Джейке, но она знала, что должна удержаться от этого. То, что сказала о нем Дэнни, потрясло Луизу, но она не хотела себе в этом признаться. И Луиза поняла, что ей угрожает опасность, если она пытается убедить себя, что значит для него больше других женщин. Она силилась забыть, что Джейк переспал с Дэнни, не желала верить, что он торгует наркотиками, но все же никак не могла успокоиться. Она знала, что легкомысленно и неверно судит о мужчинах, пытаясь оправдать их поведение вопреки всякой логике, или же, ослепленная увлечением, не желает ничего замечать. Луиза не могла признаться даже себе, что в тот вечер просто потеряла голову. Сейчас, когда она вспоминала Джейка Мэлори, ее сердце билось так отчаянно, словно он находился рядом с ней.

Дидье вернулся, и Луиза снова повернулась к Жан-Клоду.

– Дэнни сказала, что в прошлую пятницу провела ночь с Джейком, – сообщила она с деланным равнодушием. – А теперь вы рассказываете о наркотиках. Судя по всему, я попала в неприятную ситуацию.

Дидье молчал, глядя на Жан-Клода и ожидая, когда тот заговорит.

– Я думаю, – вздохнул Жан-Клод, – поскольку между вами не было физической близости, вам будет нетрудно излечиться.

Луиза насмешливо улыбнулась.

– Может, вы и правы. Если его встречи с Дэнни не прекратятся, мне будет слишком тяжело видеть их вместе.

– А разве то, что вы узнали, не повлияло на ваши чувства? Ведь он преступник.

– Должно было бы повлиять, – с горечью ответила Луиза.

Жан-Клод засмеялся.

– Но не влияет.

– В общем-то нет. Притом все это только слухи.

Жан-Клод поднял брови, и Луиза тоже удивилась, что прилагает такие героические усилия, желая спрятаться от фактов.

– Ну ладно, что бы там ни было, – сказала она, – я больше не увижу его, мне неохота рисковать, впутываясь в это дело.

Жан-Клод скептически улыбнулся, и Луиза быстро коснулась его руки.

– Это правда, – сказала она.

– Да, пока он не позвонит.

– Прошло уже пять дней, а он не звонит, значит, этого и не будет. Давайте переменим тему.

– Хорошо. Но сперва скажите, говорил ли вам Джейк Мэлори, зачем он прибыл во Францию?

– Он собирается построить здесь причал.

Жан-Клод кивнул.

– Это его версия.

– А что на самом деле? Почему вы не хотите рассказать мне, Жан-Клод?

– Этого я не знаю.

– А разве причал – не правдоподобно?

– Правдоподобно.

Луиза хотела спросить еще кое о чем, но воздержалась. Ясно, Жан-Клод знает о Джейке Мэлори больше, чем говорит. Это так разозлило Луизу, что ей хотелось надерзить ему. Но не успела она открыть рот, как Жан-Клод взял ее за руку.

– Я буду откровенен с вами, насколько это возможно, – мрачно сказал он. – В тот день, когда вы спросили меня о Джейке Мэлори, я не впервые услышал это имя, но тогда не рассказал вам ничего, поскольку ни в чем не был уверен. Я попросил Дидье разузнать о нем у друзей. К сожалению, они не добавили ничего нового. Но в одном я вполне убежден: что-то связывает его с Консуэлой Сантини. Что именно, я не знаю, но подозреваю нечто дурное. Поэтому главное, чтобы вас не втянули в какую-нибудь сомнительную интригу. Кстати, я слышал о Джейке Мэлори много хорошего, не только плохое, поэтому понимаю, что он легко очаровал вас. Но боюсь, когда вы убедитесь, что дурные слухи о нем соответствуют истине, будет уже слишком поздно.

– А если все-таки правда то хорошее, что говорят о нем?

Жан-Клод пристально посмотрел на нее, но промолчал.

– Буду признательна вам, если вы ничего не расскажите Дэнни. Все эти сведения обострят ее интерес к нему. Она любит авантюры и не сможет преодолеть искушение.

– Ну а вы?

– Полагаю, что устою перед ним, – сказала Луиза, почувствовав странную опустошенность от потери. А ведь этого могло и не быть, если бы все так не запуталось. Вдруг сердце Луизы забилось так сильно, словно где-то совсем рядом появился Джейк. Теперь она почти не верила словам, так опрометчиво сорвавшимся с ее губ. Неужели она так слаба и неразумна, что не может принять вызов судьбы? Неужели это она сидит, раненая, перепуганная птица, не способная расправить крылья и устремиться к нему? Почему она полагается на слухи вместо того, чтобы действовать? Почему из-за этих слухов и той ночи, которую Джейк провел с Дэнни, она должна забыть о чувствах, охвативших ее в тот вечер? Нет, не Дэнни, а именно ей, Луизе, следует принять вызов судьбы. Интуиция не обманывает ее: Джейк стоит того, чтобы рискнуть. И если Джейк позвонит, она пойдет с ним, куда бы он ни позвал. А раз уж она влюбилась в него, пусть так и будет.

Луиза не собиралась сообщать об этом ни Жан-Клоду, ни кому бы то ни было: то, что происходит между нею и Джейком, – только их дело.

О, хоть бы он скорее позвонил! Она мечтала увидеть его и ни о чем другом не могла думать.

Глава 7

В порт Голф-Хуан Сара не собиралась; это название она впервые услышала от Жан-Клода. Порт находился в маленькой бухте между мысами Антиб и де ля Круазет в Каннах. Его выстроили так недавно, что казалось, будто краска на ярких вывесках магазинов и кафе еще не совсем просохла.

18
{"b":"178040","o":1}