Литмир - Электронная Библиотека

— Вы даже не представляете, как я шокирована, мистер Кейзи.

— Да если хотите знать, я шокирован не меньше вашего! — отозвался Джек. — Больше того, я пребываю в этом состоянии с того самого мгновения, как открыл вашего «Клоуна»! Почему никто не сообщил мне о книге? Я не знал о том, что ее пишут, не говоря уже о том, что она опубликована!

При этих словах Анн-Мари выпрямилась и оторопело посмотрела на него.

— Кажется, нам всем придется потрудиться над этой головоломкой, — заявила она. — Я предлагаю собраться у меня и для начала выпить.

Глава 15

Даже не пригубив хереса, Кэтрин сидела на старинном стуле с высокой прямой спинкой. В голове ее роились сотни вопросов, но она не могла и слова молвить, а лишь ошеломленно смотрела на Джека.

Сам Джек стоял возле бара рядом с Анн-Мари, которая наливала им виски и что-то торопливо объясняла про сны Кэтрин. Девушку не интересовал их приглушенный разговор. Ее внимание было приковано к Джеку, ее глаза следили за каждым его движением. Все в нем было знакомо ей: и его осанка, и то, как он держал голову, как подносил к губам бокал… Даже черные джинсы, ботинки и белая рубашка с расстегнутым воротом!

Этого не может быть! Это невозможно!

Поставив бокал на стол, Джек подошел к ней. Сердце Кэтрин забилось сильнее, когда глаза их встретились. Несколько мгновений он молча смотрел на нее, а потом сел на пол перед ней и улыбнулся.

— Судя по тому, что сообщила мне Анн-Мари, вы были весьма удивлены, увидев меня здесь, — промолвил он.

При звуках его голоса мурашки поползли по телу Кэтрин. Она кивнула.

— Все это кажется весьма таинственным, — заявил Джек.

— Вы подстриглись, — пробормотала она.

Улыбка Джека стала еще шире, он провел пятерней по коротким волосам.

— Да.

И тут Кэтрин сбросила с себя оцепенение — вопросы посыпались из нее как из рога изобилия.

— Вы хотите сказать, что Ники существует? Кто же она? Где живет? Как это могло случиться?

Джек предостерегающе поднял руку.

— Только относитесь к этому проще, хорошо? У меня есть определенная теория, но для начала давайте выясним кое-какие факты.

— Какие еще факты?

— Начнем с ваших снов. Вы можете вспомнить, когда впервые увидели клоуна?

Кэтрин поднесла дрожащую руку ко лбу.

— Я не помню…

— Не спешите, дайте себе время подумать, — подсказал Джек. — Это было прошлым летом, не так ли?

— Да, — кивнула Кэтрин. — Теперь я припоминаю. Дети уже не ходили в школу, но лето еще не началось. Первый раз клоун появился, когда Ники была на празднике. Дело было в июне. А она похожа на ту женщину, которую я описала?

— Она именно такая, какой вы ее описали.

— А если она именно такая, то, не считая цвета волос, Ники должна быть похожа на меня. Ведь, увидев меня внизу, вы приняли меня за Ники, верно?

— На несколько мгновений, — согласился Джек, оглядывая ее лицо. — Но разница все-таки есть, и чем дольше я смотрю на вас, тем более очевидна эта разница. Фамилия Палмер говорит вам о чем-нибудь, Кэтрин?

— Ники Палмер, — задумчиво сказала Кэтрин. — Знаете, теперь, когда я произнесла это имя вслух, мне кажется, что я прежде слышала его.

Едва заметно улыбнувшись, Джек кивнул.

— Ники Палмер — светская львица, наследница огромного состояния, сорвиголова… Господи, почему я вам говорю об этом?! Мне кажется, что вы знакомы с ней лучше, чем я!

— Стало быть, все эти годы я видела во сне богатую наследницу, которая как две капли воды похожа на меня? — вырвалось у Кэтрин.

— Это нельзя назвать снами, грезами в полном смысле этого слова, — вымолвил Джек.

— А как же еще их назвать? Видениями?

— Нет. — Джек потер лоб, словно пытался найти ответ на ее вопрос до того, как их глаза встретятся снова. — Еще раз попробуйте вспомнить прошлое лето, то время, когда в ваших снах появился я. Вы не помните, когда просыпались хотя бы после одного из таких снов?

— Когда просыпалась? Не знаю… — Кэтрин осеклась. Кажется, кое-что ей пришло на ум. Ну да! «Пять утра, — сказал тогда Элиот. — Мне надо быть на важной встрече через несколько часов». А потом он поцеловал ее, но она все еще ощущала вкус поцелуя Джека. — Я помню вечер у бассейна, — продолжала она, заставляя себя смотреть в глаза Джеку, хотя ее взор то и дело опускался на его губы. — Тогда вы встретились с Ники в первый раз. Когда я проснулась, было пять часов утра.

— А что было во сне перед вашим пробуждением?

— Ники задула свечи на торте и…

— И поцеловала меня, — договорил за нее Джек. — Как вы и написали в романе.

— Да, — согласилась Кэтрин. — И что вы хотите этим сказать?

— События в ваших снах и реальные события происходили в одно и то же время.

— Как вы пришли к такому выводу? — полюбопытствовала Анн-Мари.

— Я уже говорил об этом, — ответил Джек, не сводя глаз с Кэтрин. — Согласно моей теории, вы вовсе не спали. Мне кажется, ваше подсознание связано с Ники. Вот только не знаю, почему все эти эпизоды приходили вам в голову во сне — возможно, из-за того, что во сне вы более восприимчивы. Впрочем, думаю, что с тех пор, как вы были детьми, Ники всегда отправляла сообщения, а вы их получали.

— Это невероятно!

— Да, это необычно, но возможно. Минуту назад когда вы сказали, что видели во сне вечеринку Ники, я уверился в том, что это не было сном. Каким-то образом вы ощущали все, что там происходило, — причем в то же самое время. Видите ли, той ночью, когда Ники поцеловала меня, на Гавайях была полночь, а значит, в Чарлстоне — пять часов утра.

— На Гавайях? — опять изумилась Кэтрин.

— Несмотря на то что в вашем романе действие происходит в Калифорнии, вы очень точно описали ранчо, — заметил Джек. — Я был уверен, что вы знаете, где оно находится. Ранчо Палмеров расположено на Большом острове на Гавайях.

— Я родилась на Гавайских островах, — едва слышно прошептала Кэтрин.

Анн-Мари наклонилась к ней.

— Да что ты, детка? — удивилась она. — Я этого не знала.

— У моей матери была тяжелая беременность, — таким же тихим голосом продолжала девушка. — Отец отвез ее на Гавайи — там у его знакомых была вилла. Они вернулись назад, когда мне был всего месяц.

— Вот что вам, значит, известно, — пробормотал Джек. — Что ж, это вполне соответствует тому, что я узнал.

— Соответствует? — переспросила Анн-Мари.

— В прошлом году перед поездкой на Гавайи я навел кое-какие справки и просмотрел обычные отчеты, на которые, кстати, не обратил особого внимания. Сейчас я об этом жалею.

— Так что же вы там прочли? — осведомилась Анн-Мари.

Кэтрин, затаив дыхание, вопросительно смотрела на Джека — у нее появилось ощущение, что сейчас откроется какая-то важная тайна, связанная с ней.

— Видите ли, Кэтрин, — ласково заговорил Джек, — при определенных обстоятельствах люди могут общаться друг с другом необычными способами. Наука пока не в состоянии это объяснить, особенно когда дело касается родственников.

— Вы имеете в виду близнецов? — изумилась Анн-Мари. — Господи! У меня же как раз на эту тему есть внизу книга!

— Не знаю уж, как это случилось, — продолжал Джек, глядя на Кэтрин, — но у Ники была сестра, умершая при родах. Теперь, встретив вас, я думаю, что ребенок тогда выжил. И, возможно, каким-то образом близнецов разделили. Одну девочку оставили на Гавайях, другую привезли сюда.

Кэтрин понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать смысл его слов.

— Так вы хотите сказать, что Ники — моя… сестра? — Кэтрин резко поднялась на ноги, Джек тоже встал и положил руки ей на плечи. Кэтрин вскинула на него глаза — от его прикосновения у нее голова пошла кругом, но она тут же вспомнила его слова. — Итак, Ники — моя сестра, — повторила она уверенно. — Я знаю, что это так. Я должна повидать отца.

— Я подвезу вас, — предложил Джек.

— Святые угодники! — вскричала Анн-Мари. — Я поеду с вами!

45
{"b":"177429","o":1}