Литмир - Электронная Библиотека

И вот я около небольшого каменного дома стоящего на верхушке плоской скалы, внизу вокруг большой поляны, окаймленной густым лесом, небольшие домики для учеников. Учитель встретил меня как родную. Схватил в объятия и долго держал. Поцеловав в щеку, тут же стал командовать:

— На площадку, Риэлла (он так называл меня), посмотрим, как ты держишь форму. Заодно и познакомлю тебя со своими учениками.

Тут я увидела Эола, Волка. Соловья, и еще троих незнакомых мне срединных магов. Меня представили. Эол подошел ко мне первый:

— Привет, Мэриетта, или Мэриэлла, как тебя называть?

— Все равно, как тебе удобнее! Меня по-всякому кличут.

— Она еще Мэришей звалась, — сказал Соловей.

— Рад тебя видеть. Ты Снежку не забыла? — не обращая внимания на моего друга, спросил ветер.

— Нет, — вздохнула я, — до конца своих дней буду помнить, ведь не уберегла ее.

— Ты тут не причем, моя вина. Только, пожалуйста, помни ее, — горестно проговорил он и отошел.

— Волк, Соловей, вы совсем мне не рады? А я хотела поблагодарить вас, вы так помогли мне, тогда…

— Вот что, Мэришка, — сурово произнес Волк, — ты обманула нас и сбежала. Тем самым дав понять, что нам не доверяешь, вот мы и не лезли к тебе. Ты оказывается птица высокого полета…

— Волк, перестань нести ахинею, — прервала я его. — Сбежала, потому что вас защищала. Я опасным тогда спутником была. А вы мне очень дороги. И потерять вас не хотела. Слышали про Снежку?

— Эол рассказывал.

— Тогда, пожалуйста, не надо обид! А про птицу высокого полета, поверь мне, Соловей выше летает, а ты — быстрее бегаешь. Мир?

— Ты не подумала о том, что и мы должны были защищать тебя. Но, раз так все вышло, забудем. Мир, — подал руку Волк.

— И не смотря на то, что ты отвергла нас, женщина, я великодушный, и тоже прощаю тебя. Мир — улыбнулся Соловушка.

— Ну, пошептались? — раздался голос Красного Тигра. — Соловей, Волк, Эол в круг — задача выбить меч и Рэллы.

Первым на меня напал Эол, но он был слабый противник. И после второго моего выпада его меч, отлетел в сторону. Волк и Соловей напали вместе. Они дрались лучше, но вскоре и их мечи вонзились в землю.

— Плохо, очень плохо, Риэлла, — проворчал учитель, — ты открылась пять раз. И если бы не уважение твоих друзей к тебе, ты давно бы была повержена. (Может, он и был прав, вот только мои друзья не заметили, как я открылась) Теперь смотри на меня. Кстати, у тебя превосходный клинок…

С этими словами он сделал выпад. Я так разомлела от легкой победы, была так счастлива вниманию учителя, что чуть не забыла его главное правило — быть начеку. И не слушать слова, которые как веревки могут опутать тебя, сделав слабой и беззащитной. Вовремя спохватилась, и успела отскочить. С учителем я продержалась почти час. Хотя несколько раз его клинок чуть не коснулся сначала моей груди, потом шеи. Но вскоре руки стали уставать, и вот мой меч выбит и летит в сторону.

— Ты расстроила меня, Риэлла, — спокойно сказал он, его дыхание было ровным, а я дышала как меха в кузнеце, когда их качают, — надо будет сказать Дару, чтобы погонял тебя.

— Она все-таки женщина, — заступился Соловей. — Ей незачем махать мечом.

— Что ты сказал? Махать мечом? Это ты машешь! Ты до сих пор не понял, что меч — не жезл мага. А что касается Риэллы, она не женщина, она десятник.

С этими словами. Красный Тигр подошел ко мне, и поднял рукав моей рубашки. Возглас удивления прошелся среди ребят. Мне стало неловко, и я покраснела.

— А теперь еще одно задание на сегодня, — продолжал учитель, погладив меня по плечу. — Расстояние от поляны три моих прыжка в лес в образе тигра, не дальше. Риэлла прячется, вы должны найти ее. Повторяю не столько ходить, сколько слушать. И не топать как стадо буйволов. Магия моментальная. Не уверен, что справишься, лучше не начинай. Найти и поймать. Вот тут не забыть, что она женщина, вежливо, пожалуйста. Давай, дочка, покажи, как надо прятаться.

Я отошла за деревья, превратилась в красногрудку, взлетела на соседнее дерево и, угнездившись между ветками, прикрыв спину, затихла, наблюдая за ребятами. Они распределились вокруг поляны. Закрыли глаза и стали прислушиваться и принюхиваться, пытаясь ощутить запах моей магии. Но тут мое внимание привлекло какое-то движение. Я высунула голову и оглянулась. Шерш, муж Айны, Белки, которого я когда-то выгнала из ее дома, целился из лука в грудь Соловья. Его лицо было искажено гневом. Слетев с дерева, и на ходу вернув себе человеческий облик, с криком: «Соловей, берегись», я прыгнула ему на спину. Но стрела слетела с тетивы, и ударила моего друга в плечо (он дернулся и повернулся на мой крик). Шерш скинул меня, и хотел ударить, я отпрыгнула и встала в стойку, но тут что-то обвилось вокруг моей шеи. Схватилась руками за кнутовище, стараясь оттянуть. Шум веток, рывок. Хватка ослабла. За моей спиной стоял Дар. Он перерубил кожаный ремень. А впереди него Ворон, любитель поиграть кнутом, который снова замахнулся огрызком своего верткого оружия. А потом, рык тигра и волка одновременно, шерш с разодранной шеей, Ворон стоящий на коленях с завязанными сзади руками, и еще два полубезумных от страха шерша, которых выгнали из-за деревьев Эол и белый барс.

— Эол, Мэриэллу в дом, — резкий приказ Чёрного дракона.

Меня била нервная дрожь. Я никак не могла успокоиться. И когда все мужчины вошли в дом, я бросилась к Соловью:

— Соловушка, прости меня, это из-за меня, он хотел тебя убить.

— Мэриэлла, успокойся, сядь. — Дар усадил меня в кресло около горящего камина и укрыл каким-то плащом. Красный Тигр дал мне кружку с вином.

— Кто это был? — спросил учитель.

Мне пришлось рассказать историю Айны, а потом историю с Вороном. Мужчины выслушали меня молча.

— Учитель, зачем он пришёл сюда, у него же такая милая жена и двое мальчишек? Он же на смерть шёл.

— Я поговорил с шершами, они сказали, что им нечем кормить свои семьи, — покачал головой Красный Тигр. — За тебя дают хорошие деньги. Вот и пошли. Да, только, наверное, как увидел бывший муж Белки Соловья, живого и здорового, из-за которого упустил столь тёплое местечко, так и не сдержался.

— А Ворон? Он же первый начал.

— Мужчины никогда не прощают унижения, Мэриэлла, а ты его победила, и отдала на растерзание женщинам. Они с него порты сняли и голышом по всему городу гоняли. От стыда он смерти искал. Мне Полин рассказал, — ответил за Красного Тигра Дар.

— Значит, опять из-за меня люди гибнут?

— Мэриэтта, — Эол взял мою руку в ладони, — теперь тебе нечего бояться, они нашли то, зачем пришли — смерть.

Кружка выпала у меня из рук, в глазах потемнело, и меня куда-то понесло, и откуда-то издалека рев учителя:

— Недоумок, ты понимаешь, что наделал…

Очнулась дома, в нашей спальне. Рядом был Дар. В руках тряпка пропитанная настойками, которую он укладывал мне на лоб.

— И долго я валяюсь? — спросила его.

— С точки зрения вечности — мгновение, а вообще-то второй день.

— Перед ребятами стыдно, я оказалась слабаком.

— Лисёнок, в женской слабости заключается большая сила.

— Дар, я серьезно, а ты…

— Я тоже серьезно.

— Да, ну тебя. А как ты там оказался?

— Я говорил тебе, драконы ревнивые, а там были Волк и Соловей, решил проследить за своей женой, чтобы чего не натворила.

— Ну, и что ты там увидел?

— Бой видел. Моя жена своих друзей за пять минут разделала. Успокоился.

— Неужели ты мне не веришь?

— Верю.

— А тогда почему?

— Потому что ревнивые…

— Ну, Дар!

Если не захочет, больше ничего не скажет, одним словом — дракон. О том, что произошло у Красного Тигра, ни с кем говорить не хотела. Долго все переваривала в себе. Получается странная вещь, один твой неосмотрительный поступок через какое-то время может отозваться так, что мало не покажется. И что же мне теперь дома сидеть? Ручки на коленях сложить? С людьми не встречаться, не создавать непредсказуемых ситуаций и тогда смогу избежать последствий? Но тогда зачем же дана жизнь? Но ни на один вопрос ответа не находила.

176
{"b":"176664","o":1}