Литмир - Электронная Библиотека

Эмма поднималась по главной улице, то и дело оборачиваясь и осматривая каждый дом, мимо которого она проходила. Иногда между заборами появлялась еле заметная тропинка, Эмма проходила по ней несколько метров, а потом возвращалась. Она не осмеливалась заходить слишком далеко. Она была не так подавлена, как вчера вечером, днем было спокойнее, но смутное чувство тревоги не оставляло ее.

Куда подевались все жители деревни?

Ветер разметал гильзы, на дороге валялись только сломанные ветки, и цветы, и вещи, выметенные ураганом из садов и террас.

Дойдя до конца улицы и снова оглядевшись, Эмма увидела пляж. До него было метров четыреста. Деревня Омоа пряталась в долине, словно в кармане. Холмы, заросшие густым лесом, окружали деревню с трех сторон, с четвертой был океан.

Тим упоминал какую-то дорогу.

Эмма разглядывала изумрудную зелень, покрывающую холмы, словно мех, в поисках какой-нибудь прогалины. И увидела ее на вершине одного из холмов. Маленькая бороздка убегала в соседнюю долину. Может быть, жители получили предупреждение о цунами! Эмма вновь внимательно оглядела пляж. Если волна высотой в десять или пятнадцать метров накроет бухту, деревня, расположенная в низине, будет сметена.

Наверное, люди спрятались в тех домах, что видны наверху. Не могли же они совсем бросить деревню…

Эмма решила подняться наверх, надеясь увидеть электрогенератор оттуда. Она вышла на дорогу, которая поднималась к небольшому уступу. Воздух после ночной бури был свежим, но Эмма чувствовала, что ее лоб и спина стали влажными.

Идти сквозь чащу было нелегко. Стайка птиц взлетела с крыши одного из домов. Ветер раскачивал ветви деревьев. Наконец она заметила что-то похожее на электрогенератор. Эмма прищурилась. Да, возможно, это он, решила она. Вдалеке справа морская пена белой каймой набегала на длинный пляж. Катер Тима лежал, накренившись, метрах в десяти от причала. Вот появился Тим, поднялся на борт. Эмма посмотрела на горизонт – ни спасательного судна, ни кровожадных пиратов. Боже, какие глупости! Пираты!.. Все это осталось в семнадцатом веке! И все же в Омоа что-то не так… Ладно, хватит! Не время поддаваться страхам.

Эмма стала спускаться по дороге в тени тропических деревьев. Спустившись на широкую улицу, она ускорила шаг и пошла в сторону церкви. Дверь была приоткрыта, и Эмма вздрогнула, вспомнив, что видела там накануне.

За церковью она обогнула нечто вроде сарая без стен, железную крышу на столбиках, под которой были сложены мешки с зерном. Где-то рядом слышался глухой рокот мотора. Вдруг в траве, прямо у себя под ногами, она увидела перья, трепетавшие на ветру. Окровавленные перья…

Эмма медленно шла вдоль загона. Калитка была открыта, большая часть кур, наверное, разбежалась, но около тридцати мертвых птиц лежали в грязи: растерзанные, без ног и голов. Тут же валялась огромная коса, и Эмма на секунду словно увидела, что здесь произошло.

Какой-то псих кромсал птиц, истреблял все живое. Трупы были повсюду – со вспоротыми животами, сваленные кучами в лужах крови. Тот, кто это сделал, однозначно был сумасшедшим.

Эмма поспешно пошла прочь, туда, откуда доносился гул мотора. Черт побери, да что здесь творится? Ей стало дурно, подступала тошнота. Дыши! Дыши, не хватало еще упасть в обморок! Однако чудовищное зрелище – изувеченные трупы птиц – так и стояло у нее перед глазами. Это сделал сумасшедший. Другого объяснения нет. На острове орудует сумасшедший.

Эмма почти бегом обогнула дом и увидела генератор на опушке леса. Слева и справа от него стояли две бочки, полные бензина. Она повернула колесико, регулирующее подачу топлива, генератор чихнул, заскрежетал и заглох.

Однако жужжание не прекратилось. Эмма огляделась, ища источник звука. Это где-то выше, в лесу.

Крутой склон заканчивался ровной площадкой, заросшей мхом, папоротниками и множеством высоких пальм. Деревья росли так плотно, что свет едва проникал вниз.

Эмма застыла в нерешительности. Псих, уничтоживший кур, вполне мог прятаться там. Хватит думать о всякой ерунде! Может быть, это какой-то дикий зверь… И жители деревни сбежали, спасаясь от него. Или это был не один зверь, а целая стая? Я увидела косу и сразу подумала, что это дело рук человека, но я могла ошибиться. Это, конечно, какое-то животное…

Эмма заставляла себя рассуждать логически, но никак не могла понять, откуда на острове появились животные, сумевшие обратить в бегство триста человек.

Она спрыгнула на ближайшие скалы и, хватаясь за корни, полезла наверх. Теперь жужжание раздавалось совсем рядом. Вдруг она почувствовала невыносимую вонь.

Она раздвинула папоротники, и в воздух взметнулась туча мух. Они кружили вокруг и снова садились на камни. Их было так много, что, казалось, земля покрыта живым ковром. Тысячи мух облепили валявшиеся повсюду трупы.

Это были мертвые собаки – около полудюжины, больших и маленьких, с разбитыми головами и вспоротыми животами. Эмма отвернулась, пытаясь сдержать рвоту, и стала отступать, задыхаясь от страха.

16

Тим осторожно шел по главной улице с дробовиком на плече. Он искал Эмму. Он нахмурился, заметив клубы черного дыма, обошел навес для зерна и увидел Эмму. Она стояла, опираясь на вилы и обливаясь потом. Перед ней горели облитые бензином и сложенные в кучу трупы собак.

– Что… Что это такое? – спросил он.

– Собаки, – спокойно ответила Эмма. – Их надо сжечь, чтобы они не отравляли воздух.

Тим посмотрел на нее. Никаких эмоций. Она словно спряталась в панцирь и механически выполняла грязную работу.

– Что тут произошло?

Эмма подняла на него холодные, полные отчаяния глаза:

– Их просто истребили, вот и все. Кур изрубили на куски, а собак… Точно не знаю, но, кажется, их кто-то пытался… сожрать.

– Сожалею, что вам пришлось убирать это одной.

– Вам удалось наладить связь?

Тим покачал головой:

– Боюсь, у меня опять плохие новости. Радиопередатчик не работает. Думаю, в него попала вода. Я его разобрал, но дальше дело не пошло. Я мало что смыслю в электричестве.

Эмма вздохнула, ее плечи поникли.

– Час от часу не легче. Что будем делать?

– Есть другая деревня, Ханававе. Наверное, все ушли туда.

– Это далеко?

– Чуть меньше двадцати километров, но дорога каменистая и извилистая. Пешком мы до наступления ночи туда не дойдем. Хорошо бы найти машину…

– А они тут есть?

– Должны быть две или три. У сарая старика Альфреда всегда стоял пикап, это там, наверху. Пойдемте посмотрим.

Эмма кивнула:

– Хорошая мысль.

Куриные перья вспыхнули, запахло горелым мясом и бензином. Лицо Эммы осунулось, ее глаза блестели слишком ярко.

– Как вы? – спросил Тим. – В порядке?

Эмма посмотрела Тиму прямо в глаза:

– Нет. Я совсем не в порядке. Но я справлюсь. Идемте, я вылила в костер достаточно бензина, он будет гореть до вечера.

– Сначала нужно найти воду и какую-нибудь еду.

– На это уйдет не меньше часа, так? Вы действительно хотите, чтобы мы потеряли это время на поиски еды?

– Я вовсе не собираюсь делать запасы, я просто умираю с голода. Сегодня я встал очень рано… И вообще, доктор Де Вонк, я лучше соображаю, когда сыт.

Эмма махнула рукой:

– Хорошо, тогда перерыв на завтрак. Я этим займусь. И пожалуйста, называйте меня Эммануэль или Эмма.

Они вошли в первый попавшийся дом, не пытаясь больше ни стучать, ни звать. Эмма открыла холодильник. Продукты в нем еще не успели испортиться из-за отсутствия электричества. Она нашла лоток с индейкой и положила на разделочный стол. Но тут же вспомнила трупы истерзанных кур и убрала мясо обратно.

Порывшись в шкафах, Эмма нашла банку тунца, консервированные сардины в масле и хлеб, сделала бутерброды и завернула их в фольгу.

Потом позвала Тима:

– Вот, тут есть чем…

Но Тима не было ни в комнате, ни в гостиной.

17
{"b":"175814","o":1}