Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фадинар (оборачиваясь и замечая Виржини). А эта ещё откуда взялась?

Виржини (разглядывая шляпу). Как она похожа на шляпку моей госпожи… Вот было бы забавно!

Эмиль (тихо). Отошлите эту девку, или я вас убью!

Виржини. Я должна разузнать…

Фадинар (набрасываясь на неё). Чёрт возьми! (Вырывая у неё остатки шляпы.) Убирайся!

Виржини (напуганная появлением Фадинара). Сударь! Сударь!

Фадинар (толкая её к выходу). Убирайся, или я убью тебя!

Виржини (с криком ужаса убегает). Ах!

Сцена восьмая

Эмиль, Анаис, Фадинар.

Фадинар (Возвращаясь). Что это ещё за особа? Что всё это значит?! Ну вот! Прекрасно, теперь она теряет сознание! (Подхватывает Анаис.)

Эмиль (подбегая к Анаис). Анаис!

Фадинар. Поторопитесь, сударыня, я очень спешу!

Голос Нонанкура: «Зять, а зять, где вы?!»

Сейчас, сейчас!

Эмиль. Стакан воды, сударь, немедленно стакан воды! С сахаром!

Фадинар (теряя голову). Сейчас, сейчас, чёрт побери! Какое невезение! (Наливает стакан воды и кладёт в него сахар.)

Эмиль. Дорогая Анаис! (Фадинару.) Чёрт возьми! Что вы копаетесь?

Фадинар (размешивая сахар). Он же должен растаять, дьявол. (К Анаис.) сударыня, я не хотел бы вас тревожить, но я думаю, что, если вы вернётесь к себе домой!..

Эмиль. Сударь, это теперь совершенно невозможно…

Фадинар. Как? Почему теперь это невозможно?

Анаис (задыхающимся голосом). Эта девушка, эта…

Фадинар. Ну, сударыня, продолжайте!

Анаис. Эта девушка — моя горничная, она узнала шляпку… она всё расскажет моему мужу…

Фадинар. Мужу? Вот это да! Ещё мужей тут не хватало!

Эмиль. Он грубиян и ревнивец!

Анаис. Если я вернусь без этой проклятой шляпы… то мой муж, который всё видит в чёрном свете… вообразит такие вещи…

Фадинар (в сторону). От которых у него почернеет в глазах.

Анаис (в отчаянии). Я погибла… скомпрометирована… Ах, я чувствую, что я умру от всего этого!

Фадинар (быстро). Только не здесь, сударыня, только не здесь! Квартира для этого совсем не приспособлена.

Голос Нонанкура: «Зять, а зять, где вы?»

Сейчас, сейчас! (Выпивая воду, Эмилю.) Итак, что же мы, наконец, решаем?

Эмиль (к Анаис.) Совершенно необходимо достать точно такую же шляпку… и мы спасены!

Фадинар (в сторону). Это мысль! Африканец совершенно прав. (Протягивая остатки шляпы, громко.) Возьмите, сударыня, этот образчик. Я совершенно уверен, что, если вы сейчас же отправитесь по магазинам…

Анаис. Я, сударь? Но я же умираю!

Эмиль. Вы что, не видите, что дама при смерти? Скорее, стакан воды!

Фадинар (протягивая ему стакан). Пожалуйста! (Заметив, что он пустой.) Ах, кто-то уже выпил воду! Но вы-то, сударь, вы-то не при смерти?

Эмиль. Вы с ума сошли, сударь, покинуть даму в таком состоянии?!

Голос Нонанкура: «Зять, а зять, где вы?»

Фадинар. Сейчас, сейчас! (Поставив стакан на стол.) Но, чёрт возьми, сударь, шляпа не водрузится сама по себе на голову этой дамы!

Эмиль. Безусловно! Итак, спешите, сударь, бегите!

Фадинар. Я?!

Анаис (приподнимаясь в страшном волнении). Во имя господа бога! Умоляю вас, идите скорее! Бегите!

Фадинар. Бежать — это, конечно, очень мило, но… я женюсь сегодня, сударыня, я имею честь сообщить вам об этом знаменательном событии… Свадебная процессия ожидает меня у подъезда…

Эмиль (резко). Мне плевать на вашу свадьбу!

Фадинар. Лейтенант!

Анаис. Главное, обратите внимание на качество соломки, сударь, выберите точно такую же… Мой муж хорошо знает эту шляпку.

Фадинар. Но, сударыня…

Эмиль. Не забудьте о маках…

Фадинар. Но, позвольте…

Эмиль. Мы обождём вас здесь, мы готовы ждать две недели, месяц, если потребуется.

Фадинар. Значит, я должен мчаться галопом за шляпкой, рискуя превратить мою свадебную процессию в бродячий цирк! Вы прелестно придумали!

Эмиль (хватая стул.) Итак, сударь, идёте вы или нет?

Фадинар (выхватывая у него стул). Конечно, сударь, я иду, только оставьте мои стулья в покое… Не трогайте здесь ничего, не прикасайтесь к вещам, чёрт побери! (В сторону.) Побегу к первой попавшейся модистке. Но что мне делать с моими восемью фиакрами? И мэром, который нас ждёт? (Машинально садится на стул.)

Голос Нонанкура: «Зять, а зять, где вы?»

(Вставая.) Я пойду и всё расскажу моему тестю.

Анаис. Это невозможно!

Эмиль. Ни одного слова… иначе вы умрёте!

Фадинар. Прекрасно! Вы очень любезны!

Голос Нонанкура, который стучит в дверь: «Зять, где вы, зять мой?»

Анаис и Эмиль (подбегая к Фадинару). Не открывайте! Ради бога, не открывайте!

Бросаются каждый по обе стороны двери таким образом, что, когда дверь раскрывается, они оказываются прикрытыми её створками.

Сцена девятая

Фадинар. Эмиль и Анаис — за дверью. Нонанкур, затем Феликс.

Нонанкур (появляясь в дверях с горшком миртового дерева). Мой зять, я расторгаю всё! (Хочет войти.)

Фадинар (преграждая ему путь). Я готов, едем!

Нонанкур (пытаясь войти). Подождите, я должен поставить это дерево.

Фадинар (наступая на него). Сюда нельзя, не входите.

Нонанкур. Почему?

Фадинар. Здесь полным-полно маляров. Идёмте, идёмте!

Оба исчезают, дверь захлопывается.

Анаис (в отчаянии кидаясь в объятия Эмиля). Ах, Эмиль!

Эмиль (кидаясь в объятия Анаис, так же). Ах, Анаис!

Феликс (входит). А это ещё что такое?

Занавес.

Акт второй

Салон модистки. Налево — конторка, на ней этажерка. На этажерке болванка из папье-маше, которой обычно пользуются модистки. На болванке дамская шляпка. На конторке чернильница, перья и толстая книга для записей. Налево и направо — двери. В глубине — входная дверь, по сторонам этой двери скамейки, стулья. Кроме шляпной болванки, в комнате нет ни одного предмета, напоминающего о профессии хозяйки. Это салон, мастерские же и магазин находятся в соседних помещениях. Центральная входная дверь открывается в прихожую.

Сцена первая

Клара, затем Тардивó.

Клара (на пороге салона, кому-то в мастерской). Поторопитесь, девушки. Заказ очень срочный. (Входя.) А господина Тардивó до сих пор нет! Никогда в жизни не встречала такого счетовода. Копуша! Он слишком стар… Надо взять молодого…

Тардивó (вбегая в центральную дверь). Уф! Вот и я! Совершенно мокрый. (Вынимает из шляпы платок и вытирает лоб.)

Клара. Примите мои поздравления, господин Тардивó. Вы сегодня чрезвычайно рано…

Тардивó. Это не моя вина, сударыня… Я встал ровно в шесть часов утра. (В сторону.) О господи! Как жарко! (Громко.) Я разжёг огонь, я побрился, я сварил суп, я его съел…

Клара. Суп? Какое мне до этого дело?

Тардивó. Я совершенно не могу пить кофе с молоком… это мне вредит… и, так как я сегодня был в карауле…

Клара. Вы?

Тардивó. Мне пришлось снять свой мундир… потому что в салоне модистки… форма… может…

Клара. Но, папаша Тардивó, вам уже давно перевалило за пятьдесят…

Тардивó. Мне уже шестьдесят два, сударыня, к вашим услугам…

Клара. Благодарю покорно.

Тардивó. Но, снизойдя к моему ходатайству, правительство оказало мне милость и продлило срок моей службы…

Клара. Какая самоотверженность! Какое усердие!

Тардивó. О нет! Это только для того, чтобы встречаться с Труибером.

Клара. А это ещё кто такой?

Тардивó. Труибер? Преподаватель игры на кларнете… Мы всегда устраиваемся так, чтобы попасть вместе в караул, и мы проводим всю ночь, распивая сахарную воду… Это моя единственная слабость … пиво мне вредит. (Садится за конторку.)

Клара (в сторону). Старый маньяк!

Тардивó (в сторону). О боже! Как жарко… рубашка совершенно мокрая.

Клара. Господин Тардивó, у меня к вам срочное поручение. Вы сейчас помчитесь…

4
{"b":"175600","o":1}