— Я тоже, — рявкнул он. — Что лишний раз доказывает, насколько может ошибаться тупой индеец.
— Прекратите это! — сердито сказала Джослин.
— Что?
— Принижать себя. Может быть, вы и не получили нормального воспитания. Кольт Сандер, но вы отнюдь не глупы, и мы с вами оба это знаем.
— Вопрос спорный, лапушка. Я ведь все еще здесь, верно? Она резко вдохнула.
— И что это должно означать? Что вам не следовало бы?
— Чертовски верно!
— Так уходите! Вас никто не держит!
— А ты? — В два прыжка Кольт оказался возле нее, схватил за плечи и встряхнул:
— А ты? — повторил он, и голос его опустился до сердитого шипения.
— Я?.. Если так… то я рада, — тихо ответила Джослии, уже успев пожалеть о своем порыве, предоставляющем ему выход, и обрадовавшись, что он не уцепился за эту возможность. — В конце концов вы все еще нужны.
Кольт отвернулся, полностью обезоруженный одним-единственным словом. Каждый раз, когда она его произносит, с ним начинает твориться что-то невообразимое. Сильнее всего в нем тут же вспыхивает вожделение, хоть он прекрасно понимает, что она вовсе не вкладывает в свои слова двойной смысл. Но Боже мой, как ему хочется, чтобы было иначе!
— Чтобы хранить верность тому, кто вам столь неприятен, требуется цельность и честь, — спокойно сказала она, стоя у него за спиной.
— Это еще что? — резко спросил он, мрачно поглядев через плечо. — Попытка усмирить дикого зверя косточкой лести? Джослин стиснула зубы.
— Нет, — ответила она, с трудом подавив желание заорать. Она побоялась дать выход эмоциям, предоставив ему тем самым предлог уволиться. — Я лишь пытаюсь сказать: мне очень жаль, если вам не нравится работа… Но не настолько жаль, чтобы отпустить вас.
Кольт медленно повернулся.
— Черт с ней, с работой, — почти нормальным тоном заявил он. — Проблема вовсе не в ней, и ты это прекрасно знаешь. Проблема в тебе. В тебе и в том маленьком неожиданном подарке, который ты мне преподнесла без всякого предупреждения.
Джослин старалась не глядеть на него, предвидя, что последует дальше. Но Кольт заставил ее повернуть голову, твердо взяв за подбородок.
— Не пойми меня превратно, герцогиня. Я польщен. — Внезапный сарказм, проскользнувший в его тоне, утверждал обратное. — Но почему бы тебе не раскрыть тайну? Почему именно я?
Джослин отлично поняла, о чем конкретно он спрашивает, но попыталась отрицать это.
— Я не понимаю, о чем вы.
За что удостоилась очередной встряски и крика:
— Почему я?
— Я… я хотела тебя. Вот и все.
— Чушь. Девственница может желать каждого отирающегося вокруг нее мужчину, но никогда не решится на что-то без кольца на пальце, разве только любовь затуманит мозги. Поскольку ни одна из этих причин в нашем случае не подходит, то хочется услышать правду.
Джослин подавила раздражение. Почему он полагает, что названные причины к ней не относятся? Откуда ему знать? Почему ищет какие-то подспудные мотивы происшедшего, не понимая того, что ее просто влекло к нему?
— Хоть я и не могу взять в толк, какое это имеет значение, но должна заметить: я была не просто девственница, а девственница-вдова. Таким образом, мне вовсе не требовалось ждать обручального кольца на пальце, как ты изволил выразиться, чтобы получить желанного мужчину. Мне некому указывать, что я должна делать, а чего не должна.
Он долго смотрел на нее, переваривая услышанное, затем покачал головой.
— Это, конечно, философия вдовы. Но точно так же, как ты не была просто девственницей, ты не просто вдова. Причины твоего необычного положения меня не интересуют. Но повторяю: девственницы не расстаются со своей невинностью без серьезных оснований для этого. И я хочу их услышать.
— Я тебе уже ответила! — закричала она. — Не понимаю, что еще ты хочешь…
— Правду!
— Почему ты мне не веришь?
— Потому что вижу выражение твоих глаз, женщина. Джослин побледнела.
— Что?
— Ты о чем-то умалчиваешь. И это написано у тебя на лице. Я вычислил сегодня ночью, что у тебя должны были быть какие-то скрытые мотивы, чтобы заполучить меня в свою постель.
— Но я хотела тебя, — настаивала Джослин. — Это должен был быть именно ты, разве тебе непонятно?
— Да, непонятно. Но я пойму, даже если мне придется вытрясти из тебя правду.
Джослин выпрямилась, от злости выйдя из ступора, в который ввергли ее его подозрения.
— Покорнейше благодарю, но с меня достаточно! Отпустите меня сейчас же.
— Вряд ли, — мягко произнес он и привлек ее к себе. Попытка запугать ее ни к чему не привела. Кольт понял это, увидев, как она строптиво вздернула подбородок. Он может вытрясти из нее душу, она все равно ничего не скажет. Но он так или иначе должен знать.
— Какого дьявола ты вытворяешь? — воскликнула Джослин, почувствовав его губы на своей шее.
— После всех этих разговоров о желании ты еще спрашиваешь?
— Но…
— Но что, герцогиня? — Его губы переместились к ее уху, а руки крепче прижали ее, так что между их телами больше не осталось свободного пространства. — Желание, надо полагать, было очень сильным, раз ты решилась расстаться с девственностью, чтобы удовлетворить его. А что-то столь могучее так просто не исчезает… Или исчезает?
— Нет… не исчезает… — услышала она свой ответ и изумилась не меньше, чем Кольт.
Но это, совершенно очевидно, было чистой правдой. Именно желание почувствовала Джослин, как только Кольт обнял ее. И это желание все росло. От Кольта пахло землей, потом и мужчиной, и она снова хотела его, как и прежде. Хотела, несмотря на то, что у нее больше не было иной причины, кроме стремления получить удовольствие, которое, как она теперь знала, он мог ей доставить.
Едва она произнесла эти слова, его губы оторвались от нее, а с влажных волос ей на плечи и шею закапала вода. Или это его дыхание согревало ей чувствительное местечко за ухом?
— Почему ты с ней рассталась?
При звуке голоса Джослин прижалась к нему еще крепче.
— Что? О, пожалуйста, хватит вопросов! — простонала она. — Поцелуй меня.
Кольт повиновался, но как-то дразняще, чуть касаясь ее губ и отстраняясь, когда она пыталась прижаться к его губам. Он продолжал делать это до тех пор, пока она не почувствовала, что готова на все, лишь бы его рот впился в ее губы.
— Кольт!
— Почему ты с ней рассталась?
Несмотря на охватившую ее бурю эмоций, ей показалось проще ответить ему.
— Она мне мешала.
— Почему? — настойчивым шепотом продолжал допытываться он, в то время как его руки двигались вдоль ее тела.
— Она мешала мне… выйти снова замуж, если я найду кого-то… подходящего.
— Почему?
— О недуге герцога никто не должен был знать.
— Но не имеет значения, что это стало известно мне?
— Ты никогда не видел его… И вряд ли мог встретить кого-то, кто его знал.
Внезапно Кольт грубо оттолкнул ее. Тепло его тела исчезло, и Джослин почувствовала такое разочарование и неудовлетворенность, что готова была закричать. Но тут услышала, как он ругается.
— Сукин сын! Я обязательно должен оказаться прав! Ну хоть в этот, один-единственный раз мог бы ошибиться!
— В чем? — спросила она, потянувшись к нему. Но Кольт резко отбросил ее руку.
— Ты использовала меня!
Джослин моргнула, мигом придя в себя и сообразив, что именно он с ней сделал. Использовал ее страсть против нее самой — точно так же, как она поступила с ним в ту ночь. Джослин отметила иронию ситуации, даже отчасти приняла. В какой-то мере заслужила это. Но в их тактике имелось существенное различие! Она не оттолкнула его в ту ночь, когда получила, что хотела, а он ее сейчас оттолкнул! Она не оставила его тогда неудовлетворенным!
— Так вот почему ты пребывал в столь скверном настроении в последнее время? — сердито спросила она. — Чувствуешь себя оскорбленным, потому что я хотела тебя?
— Использовала, женщина! — холодно поправил он. — Любой мужчина сгодился бы тебе для того, что ты хотела.