Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Шукадева Госвами затем описал, как два дитяти ползали, ходили на Их маленьких ножках, играли с коровами и телятами, крали масло и другие молочные продукты и ломали горшки с маслом. Таким образом, он описал многие шаловливые проделки Kришны и Баларамы. Наиболее замечательный из них произошел, когда приятели Kришны пожаловались матери Йашоде, что Kришнa ел землю. Мать Йашoда хотела открыть рот Kришны, чтобы увидеть доказательства этого, чтобы она могла поругать Его. Иногда она принимала позицию строгой матери, но в следующий момент, она была переполнена материнской любовью. После описания всего этого Махарадже Парикшиту, Шукадева Госвами на вопрос Махараджи Парикшита, дал высокую оценку удаче матери Йaшoды и Нaнды. Нанда и Йaшoда были прежде Дрона и Дхара, и по наказу Брахмы, они пришли на эту землю и получили Верховную Личность Бога в сыновья.

TEКСT 1

шри-шука увача

гаргах пурохито раджан йадунам сумаха-тапах

враджам джагама нандасйа васудева-прачодитах

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; гаргах - Гаргамуни; пурохитах - священник; раджан - о Царь Парикшит; йадунам - династии Йаду; су-маха-тапах - высоко продвинутый в аскезах и эпитимиях; враджам - в деревню известную как Враджабхуми; джагама - отправился; нандасйа - Махараджа Нанда; васудева-прачодитах - вдохновляемый Васудевой.

Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, священник династии Йаду по имени Гаргамуни, который был высоко возвышен в аскезе и покаянии, был затем направлен Васудевой повидаться с Нандой Махараджей.

TEКСT 2

там дрштва парама-притах пратйуттхайа кртанджалих

анарчадхокшаджа-дхийа пранипата-пурахсарам

там - его (Гаргамуни); дрштва - увидев; парама-притах - Нанда Махараджа был очень доволен; пратйуттхайа - вскочил встречая его; крта-анджалих – со сложенными руками; анарча - приветствуя; адхокшаджа-дхийа - хотя Гаргамуни был воспринимаем обычными чувствами, Нанда Махараджа проявлял очень высокое отношение к нему; пранипата-пурахсарам - Нанда Махараджа низко поклонился перед ним и предложил поклоны.

Когда Нанда Махараджа увидел в своем доме Гаргамуни, Нанда так обрадовался, что он вскочил, чтобы приветствовать его со сложенными руками. Созерцая Гаргамуни глазами, Нанда Махараджа все же понимал, что тот был адхокшаджей, то есть он не был обычным человеком, воспринимаемым мирскими чувствами.

TEКСT 3

супавиштам кртатитхйам гира сунртайа муним

нандайитвабравид брахман пурнасйа каравама ким

су-упавиштам - когда Гаргамуни был помещен очень удобно; крта-атитхйам - и он был должным образом принят как гость; гира - словами; сунртайа - очень сладкими; муним - Гаргамуни; нандайитва - удовлетворил его таким образом; абравит - сказал; брахман - о брахмана; пурнасйа - того, кто полон во всем; каравама ким - что могу я сделать для Вас (любезно прикажите мне).

Когда Гаргамуни был надлежащим образом встречен, как гость, и очень удобно усажен, Нанда Махараджа произнес такие сладкие и почтительные слова: Мой дорогой господин, благодаря тому, что ты являешься преданным, ты совершенен во всем. И все же мой долг – служить тебе. Пожалуйста, скажи мне, что я могу сделать для тебя?

TEКСT 4

махад-вичаланам нрнам грхинам дина-четасам

нихшрейасайа бхагаван калпате нанйатха квачит

махат-вичаланам - великие личности передвигаются; нрнам - к домам обычных людей; грхинам - особенно домовладельцев; дина-четасам - кто очень бесхитростны, заняты в обслуживании семейства и ничем больше; нихшрейасайа - великие личности не имеют никакой причины идти к грихастхам, но только для их блага; бхагаван - O наиболее мощный преданный; калпате - должен быть принят тот путь; на анйатха - лишь для этой цели; квачит - в любое время.

О мой господин, О великий преданный, личности, подобные тебе, перемещаются с места на место не для собственной выгоды, а ради бедных, слабовольных грихастх. Кроме этого у них нет никаких причин передвигаться с места на место.

КОММЕНТАРИЙ: Как фактически сказал Нанда Махараджа, Гаргамуни, будучи преданным, не имел никаких потребностей. Точно так же, когда Кришна приходит, он не имеет никаких потребностей, поскольку Он – пурна, атмарама. Тем не менее, Он спускается в этот материальный мир, чтобы защитить преданных и уничтожить негодяев (паритранайа садхунам винашайа ча душкртам [Бг. 4.8]). Это – миссия Верховной Личности Бога, и преданные также имеют ту же самую миссию. Тот, кто выполняет эту миссию пара-упакара, выполняя действия ради блага всех людей, признан Кришной, Верховной Личностью Бога, как очень, очень дорогой для Него (на ча тасман манушйешу кашчин ме прийа-крттамах [Бг. 18.69]). Точно так же Чайтанйа Махапрабху советовал заниматься этой пара-упакара, и Он особенно советовал это жителям Индии:

бхарата-бхумите хаила манушйа-джанма йара

джанма сартхака кари’ кара пара-упакара

“Тот, кто принял рождение как человек на земле Индии [Бхарата-варша], должен сделать его жизнь успешной и работать для блага всех других людей.” (Чч. Ади 9.41) В целом, обязанность чистого преданного вайшнава – действовать для блага других.

Нанда Махараджа мог понять, что Гаргамуни прибыл для этой цели, и что его собственная обязанность теперь – действовать согласно советам Гаргамуни. Таким образом он сказал, "Пожалуйста скажи мне, что является моей обязанностью." Таковым должно быть отношение каждого, особенно домовладельца. Общество варнашрамы имеет восемь классов: брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры, брахмачари, грихастхи, ванапрастхи и саннйаси. Нанда Махараджа представился как грхинам, домовладелец. Брахмачари фактически не имеет никаких потребностей, но грхи, домовладельцы, заняты в чувственном удовлетворении. Как сказано в Бхагавад-гите (2.44), бхогаишварйа-прасактанам тайапахрта-четасам. Каждый пришел в этот материальный мир для чувственного удовлетворения, и положение тех, кто также привязаны к чувственному удовлетворению, и кто, поэтому, принимают грихастха-ашрам, очень сомнительно. Так как каждый в этом материальном мире ищет чувственного удовлетворения, грихастхам требуется стать обученным как махат, великие махатмы. Поэтому Нанда Махараджа определенно использовал слово махад-вичаланам. Гаргамуни не имел никакого интереса, чтобы служить, идя к Нанда Махарадже, но Нанда Махараджа, как грихaстхa, был всегда совершенно готов получить инструкции от махатмы, чтобы получить реальное благо в жизни. Таким образом, он был готов выполнить наказы Гаргамуни.

TEКСT 5

джйотишам айанам сакшад йат тадж джнанам атиндрийам

пранитам бхавата йена пуман веда параварам

джйотишам - знание астрологии (наряду с другими аспектами культуры в человеческом обществе, и особенно в цивилизованном обществе, должно иметься знание астрологии); айанам - движения звезд и планет в отношении к человеческому обществу; сакшат - непосредственно; йат тат джнанам - такое знание; ати-индрийам - которое обычный человек не может понимать потому что оно – вне его видения; пранитам бхавата - Вы подготовили совершенную книгу знания; йена - которое; пуман - любой человек; веда - может понимать; пара-аварам - причина и влияние судьбы.

90
{"b":"174409","o":1}