Литмир - Электронная Библиотека
A
A

TEКСT 20

свайам атматма-говатсан пративарйатма-ватсапаих

криданн атма-вихараиш ча сарватма правишад враджам

свайам атма - Кришна, кто лично Верховная Душа, Сверхдуша; атма-го-ватсан - теперь распространился в телят, которые были также Им Самим; пративарйа атма-ватсапаих - также Он Сам был представлен как управляющий мальчиками пастухами и командующий телятами; кридан - таким образом Сам образовав все в этих трансцендентальных играх; атма-вихараих ча - наслаждаясь Сам Собой различными способами; сарва-атма - Сверхдуша, Кришна; правишат - вошел; враджам - Враджабхуми, землю Махараджи Нанды и Йашоды.

Таким образом распространившись в мальчиков и телят и наслаждаясь, как обычно, их обществом, Сверхдуша, Господь Кришна, окруженный этими Своими экспансиями, вошел во Враджу, деревню Своего отца.

КОММЕНТАРИЙ: Кришна обычно оставался в лесу и на пастбищах, заботясь о телятах и коровах с Его спутниками мальчиками пастухами. Теперь, когда изначальная группа была украдена Брахмой, Кришна Сам принял их формы, втайне от всех, даже от Баладевы, и продолжил обычную программу. Он приказывал, чтобы его друзья делали то и это, Он управлял телятами и входил в лес, чтобы искать их, когда они заблудились, увлеченные свежей травой, но эти телята и мальчики были Им Самим. Это была невообразимая потенция Кришны. Как объяснил Шрила Джива Госвами, радха кршна-пранайа-викртир хладини шактир асмат. Радха и Кришна – одно и то же. Кришна, расширяя Его потенцию наслаждения, становится Радхарани. Та же самая потенция наслаждения (ананда-чинмайа-раса) была расширена Кришной, когда Он Сам стал всеми телятами и мальчиками и наслаждался трансцендентальным счастьем во Враджабхуми. Это было выполнено потенцией йогамайи, и было невообразимо личностям, пребывающим под действием потенции махамайи.

TEКСT 21

тат-тад-ватсан пртхан нитва тат-тад-гоштхе нивешйа сах

тат-тад-атмабхавад раджамс тат-тат-садма правиштаван

тат-тат-ватсан - телят от различных коров; пртхак - отдельно; нитва - придя; тат-тат-гоштхе - к их соответствующим хлевам; нивешйа - вошел; сах - Кришна; тат-тат-атма - как изначально различные индивидуальные души; абхават - Он расширил Себя тем способом; раджан - O Царь Парикшит; тат-тат-садма - их различные коровники; правиштаван - вошел (Кришна таким образом входит всюду).

О Царь, Кришна, разделив Себя на различных телят и мальчиков, внешне похожих на обычных живых существ, вошел в различные коровники и дома.

КОММЕНТАРИЙ: Кришна имел многих друзей, из которых Шридама, Судама и Субала были наиболее известны. Так Кришна Сам стал Шридамой, Судамой и Субалой, и вошел в их дома с их телятами.

TEКСT 22

тан-матаро вену-рава-твароттхита уттхапйа дорбхих парирабхйа нирбхарам

снеха-снута-станйа-пайах-судхасавам матва парам брахма сутан апайайан

тат-матарах - матери мальчиков пастухов; вену-рава - услышав звуки флейт и рожков их сыновей; твара - немедленно; уттхитах - оторвались от их домашних забот; уттхапйа - немедленно подняли их на руки; дорбхих - двумя руками; парирабхйа - обняв; нирбхарам - не чувствуя их веса; снеха-снута - которое текло от интенсивной любви; станйа-пайах - их грудное молоко; судха-асавам - пил как нектар; матва - принимая молоко как; парам - Верховный; брахма - Кришна; сутан апайайан - начали кормить их сыновей.

Матери мальчиков, заслышав рожки и флейты, на которых играли их сыновья, тотчас же оторвались от домашних дел, подняли мальчиков на руки, обняли их и начали кормить их грудным молоком, обильно текущим из-за любви. Верховный Брахман [Кришна] с таким удовольствием пил молоко, как будто бы это был сущий нектар.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя все старшие гопи знали, что Кришна был сыном матери Йашоды, они все еще желали, "Если бы Кришна был моим сыном, я бы так же заботилась о Нем, как мать Йашода." Это было их внутреннее желание. Теперь, к их удовольствию, Кришна лично принял роль их сыновей и выполнил их желание. У них росла их любовь ко Кришне, они обнимали Его и кормили Его, а Кришна пил их грудное молоко как нектар. Удивив таким образом Брахму, Он наслаждался особым трансцендентальным наслаждением, созданным йогамайей между всеми матерями и Им Самим.

TEКСT 23

тато нрпонмардана-маджджа-лепана- ланкара-ракша-тилакашанадибхих

самлалитах свачаритаих прахаршайан сайам гато йама-йамена мадхавах

татах - после того; нрпа - O Царь (Махараджа Парикшит); унмардана - массируя их с маслом; маджджа - купая их; лепана - умащивая их благовониями и сандаловой пастой; аланкара - украшая украшениями; ракша - вопевая защитные мантры; тилака - украшая тело тилакой в двенадцати местах; ашана-адибхих - и кормя их роскошно; самлалитах - так заботился о матерях; сва-ачаритаих - их характерным поведением; прахарша-йан – делая матерям то, что им очень нравилось; сайам - вечер; гатах - приходя; йама-йамена - в подходящее время; мадхавах - Господь Кришна.

После этого, О Царь, Кришна стал возвращаться по вечерам, входить в дома всех пастушков и вести Себя также, как и Его друзья в прошлом, одаряя их матерей трансцендентальным счастьем. Матери заботились о сыновьях, натирая их маслом, купая их, умащивая их сандалом, украшая их драгоценностями, воспевая надлежащие мантры, рисуя на их телах тилаку и угощая их. Таким образом матери пастушков лично служили Мадхаве.

TEКСT 24

гавас тато гоштхам упетйа сатварам хункара-гхошаих парихута-сангатан

свакан свакан ватсатаран апайайан мухур лихантйах сравад аудхасам пайах

гавах - телята; татах - после того; гоштхам - в хлева; упетйа - возвращаясь; сатварам - очень скоро; хункара-гхошаих - издавая ликующие звуки му-у; парихута-сангатан - чтобы вызвать коров; свакан свакан - своих матерей; ватсатаран - своих телят; апайайан - подзывая их; мухух - снова и снова; лихантйах - облизывая телят; срават аудхасам пайах - молоко, текущее из их вымени.

Все коровы, возвращаясь с пастбища, громким мычанием подзывали своих телят. Когда телята подбегали к ним, коровы тщательно вылизывали их и досыта кормили молоком.

КОММЕНТАРИЙ: Все отношения между телятами и их матерями, проявляющими заботу о них, происходили с Самим Кришной.

TEКСT 25

го-гопинам матртасминн асит снехардхикам вина

пуровад асв апи харес токата майайа вина

го-гопинам - и коровы и гопи, старшие женщины пастушки; матрта - материнская привязанность; асмин - ко Кришне; асит - обычно имелась; снеха - привязанность; рдхикам - любое увеличение; вина - без; пурах-ват - подобно прежней; асу - была у коров и гопи; апи - хотя; харех - Кришна; токата - Кришна – мой сын; майайа вина - без майи.

Еще раньше, с самого начала, гопи питали материнскую нежность к Кришне. На самом деле, их привязанность к Кришне превосходила их привязанность к сыновьям. В проявлении своей любви они делали различие между Хари и сыновьями, но теперь это различие стерлось.

138
{"b":"174409","o":1}