Литмир - Электронная Библиотека
A
A

 Ребекка не могла понять, что происходит.

 Только Келда знала…

 Эти теплые морщинистые руки… Она представляла, как когда-то давно они ласкали маленького мальчика, укрывали его от невзгод и боли…

 Эти добрые глаза, эта редкая седина в волосах…

 Это была ЕГО няня. Последнее, что еще пока осталось от него, после того, как он ушел.

 Скоро она уйдет тоже.

 - Приходите к нам прямо завтра, Ребекка, - говорила Эидис, когда вся семья Халворсенов провожала гостей. – Что вам с маастером Валеном делать у вас дома, пока молодые мужчины будут работать? Приходите! Тем более Кай будет в школе. И ты, Нанна, приходи, приводи отца. Ойвинду, я думаю, приглашение не понадобится.

 Нанна кивала, обнимаясь с Келдой, которая, действительно, очень странно себя вела.

 - Обязательно придем, - отвечала хозяйке Ребекка. – До свидания!

 Келда, отойдя от Нанны, вдруг взяла ее за руку и прижалась губами к шершавой ладони. Растерявшись, фрекен Абель ничего больше не смогла вымолвить и вышла за порог, раскланявшись с хозяевами.

 Когда дверь за гостями закрылась, когда Эидис пошла на кухню, мыть посуду, а Фолки и Хэвард сели в гостиной у камина, Келда поднялась к себе и заперла дверь. Подойдя к кровати на ватных ногах, она упала на нее, уткнувшись лицом в подушку и зарыдала.

 У нее был выбор.

 И она его сделала.

 Примерно полчаса спустя Келда заставила себя подняться, подошла к маленькому настенному зеркалу, привела себя в порядок, насколько это было возможно с заплаканными глазами, и начала собирать вещи. Она брала только все самое необходимое. Покончив с этим делом и дождавшись, пока глаза перестанут быть настолько опухшими, Келда собралась духом и спустилась вниз.

 Тем вечером Фолки, Эидис и Хэвард только и делали, что удивлялись.

 Никогда еще их дикарка не была такой кроткой, нежной и ласковой.

 - Что с тобой, доченька, милая? – спросила ее Эидис уже перед сном.

 Стоя в проеме и крепко стискивая дверную ручку, Келда тепло улыбнулась.

 - Со мной все хорошо, мама. Просто я… мне кажется, что я изменилась. Спокойной ночи.

 Девушка нежно поцеловала свою мать и исчезла за дверью.

 - Как странно… - прошептала Эидис, не скрывая своего волнения.

 - Успокойся, мам, - бросил на ходу отправляющийся к себе в спальню Хэвард, который весь день был сам на себя не похож. – Все будет хорошо. Уверен,  все из-за того, что Келда просто-напросто влюбилась. Не переживай.

 Немного успокоившись, Эидис вздохнула и зашла в их с Фолки комнату. Хэвард проводил ее взглядом и затем долгое время не сводил глаз с двери, за которой скрылась его сестра. На лице молодого человека читалась явная тревога.

 - Да в чем же все-таки дело, Келда? – пробурчал он себе под нос. – Я должен знать…

Глава 25

 Так и не сумев уснуть, Хэвард спустился вниз и вышел во двор. Ночь была холодной и беззвездной. Громкий шепот ветра перекрывал все остальные звуки, приглушенные темнотой. Молодой Халворсен поежился и сел на скамью возле стены, исчезнув в тени двух деревьев, что росли рядом с домом.

 Он думал… О многом. Сначала пытался думать только о приятном: о том, что уже немного осталось до окончания университета, о том, какую хорошую работу ему, скорее, всего, предложат в Мехамне, представлял Нанну в свадебном платье…

 Однако постепенно все эти светлые образы были вытеснены из его сознания все нарастающей тревогой.

 - Ну что происходит? – вслух поинтересовался он неизвестно у кого. – Кэйа ушла, бросив Андора и Болдра, бросив нас всех. А все из-за этого Стеина! А теперь еще и Келда… Почему меня не оставляет ощущение, что она что-то задумала?

 Она могла. Ох, как могла!

 Хэвард уже достаточно хорошо изучил свою сестренку.

 Так он сидел, укрытый темнотой, и угрюмо молчал, а между тем приближалась полночь…

 Внезапно дверь, ведущая в дом и находящаяся как раз справа от Хэварда, всего в нескольких шагах от скамейки, тихо скрипнула, послышались легкие шаги.

 Молодой человек затаил дыхание.

 Келда!

 Она вышла из дома, осторожно ступая, но вместе с тем решительно и твердо. Одета она была тепло, а через спину ее был перекинут какой-то небольшой старый мешок из тех, которые Фолки когда-то использовал под мелкие снасти. Куда это она собралась?

 У Хэварда мурашки по коже побежали, лоб вспотел, дышать стало тяжело…

 Келда ловко перелезла через невысокую изгородь и остановилась – смотрела на родной дом. Ее свободная рука поднялась сначала к губам, а затем выпрямилась по направлению к двери, из которой девушка только что вышла. Воздушный поцелуй…

 Только тогда Хэвард опомнился.

 - Келда! – крикнул он, выходя из своего убежища.

 Точнее, это ему казалось, что он крикнул: на самом же деле звук получился глухой и сдавленный. Однако и этого хватило Келде, чтобы испугаться и вздрогнуть от неожиданности.

 - Тише, Хэвард! – прошептала она, приложив палец к губам. – Умоляю тебя, тише!

 Он подошел к изгороди и оказался на расстоянии шага от сестры.

 - Куда ты?

 - Прости, Хэвард. Я ухожу.

 Она уже собиралась отвернуться и продолжить путь, но он схватил ее за руку.

 - Нет, я тебе не позволю! Объясни!

 - Ты не поймешь.

 - А вот и нет. Я все пойму. Кто еще знает тебя лучше, чем я?

 - Никто, но…

 - Расскажи!

 - Я должна уйти, Хэвард. – Голос Келды дрожал, глаза были опущены. – Валькири… Она меня ждет. Мы пойдем в Омганг вдоль берега океана. Мы пойдем в Омганг… так надо.

 - Надо?

 - Да. Может быть, мне удастся вернуть Кэйю, пока еще не поздно.

 - Это безумие, Келда! Ваша Валькири – она же… она ненормальная!

 - Вовсе нет. Она просто очень несчастна. Я хочу ей помочь.

 - Помочь? Ты идешь за ней, чтобы… Ты в своем уме?

 - Да, Хэвард. Я решила, и меня ничто не остановит теперь. Ничто. Я, скорее всего, не вернусь к вам.

 - Келда, прошу тебя, умоляю: не надо уходить. Останься… - Хэвард попытался обнять ее, но ничего не вышло. – Ты не можешь уйти, сестренка. А как же мы? Неужели ты готова нас бросить?

 Келда внезапно разрыдалась.

 - Молчи! Мне итак невыносимо больно от расставания с вами. Но иначе нельзя! Ты не поймешь, потому что ты не слышал… Ты не можешь понять… - она вытерла слезы ладонями. – Скажи маме с папой и Андору с Болдром, что я всех вас очень люблю. Простите меня. Простите, простите… Прощай, Хэвард.

 - Нет! Келда, прошу тебя… пожалуйста… Сестра… Не уходи!

 Она внезапно улыбнулась. Тепло и ласково. Протянула к нему руку, убрала с лица упавшую светлую прядь волос, погладила брата по щеке…

 - Я помню, как обещала спеть на твоей свадьбе, - прошептала она умиротворенно. – И научить пению твоих детей…

 Это было так давно! Хэварду тогда было всего-то четырнадцать, и тогда он только мечтал о прекрасной невесте, а Келда…

 - Келда, ты помнишь? Милая моя сестренка, ты, правда, помнишь?

 В глазах Хэварда зажглась надежда, но…

 - Как жаль, что мне не удастся выполнить обещание, - сказала Келда.

 И ушла.

 Хэвард не смог удержать ее.

 Она ушла – маленькая, своенравная принцесса из его детства. Дикарка. Ушла. Ушла в ночь, а где-то там ее ждала безумная Валькири.

 Валькирия… Убитых собирает.

 Нет-нет. Об этом нельзя думать.

 - Келда, - прошептал Хэвард.

 По его щеке ползла слеза.

 ОН опять пришел. Опять…

 - В чем дело, сын? Ты не рад мне?

 - Я всегда звал тебя и ждал, - во сне прошептал Роальд одними губами. – Но когда ты ушел в последний раз, мне было легко. Без тебя я был счастлив. Был…

 - Был, - эхом отозвался Холдор. – Был до тех пор, пока она тебе не отказала?

 - А ты поэтому решил вернуться, отец?

 Ответа не последовало.

 И только через какое-то время, показавшееся бездонной пропастью вечности…

59
{"b":"174329","o":1}