– Насколько я помню, то, что вы говорили, трудно назвать предложением, Лоуфорд. Но в любом случае я понял, о чем речь.
Бен мрачно усмехнулся:
– Похоже, Тимберлайн – единственное, что держит вас в моем городе.
– Не только. Я уже сказал вам, что никуда не уеду отсюда, пока не докопаюсь до истинных причин смерти моего друга.
Даллас и Вик обменялись многозначительными взглядами. Бен залпом допил виски, взял шляпу и поднялся.
– Пора отправляться в «Лейзи-Эл». Кит, ты со мной? – Кит кивнул.
– Маргарет, бумаги на продажу будут готовы к завтрашнему утру, – бросил он.
– Какие бумаги? – спросил Коул, едва отец и сын вышли за дверь.
– Я потом тебе все объясню. – Мэгги встала из-за стола. – Я хочу пойти попрощаться с лошадками.
– Спасибо за выпивку, Даллас, – уже на бегу поблагодарил Коул.
Мысль о том, что Мэгги опять что-то от него скрывает, вызывала смутное беспокойство.
Глава 21
Коул настоял, чтобы Бен Лоуфорд оставил им двух лошадей для разъездов. Оседлав Плутовку и Купидона, Коул грустно наблюдал, как Мэгги прощается с остальными. Он уже успел понять, что она относится к ним не только как к рабочим лошадкам, ной как к настоящим друзьям, чья дружба проверена временем. Сам он уже успел привязаться к Плутовке. Кажется, кобыла стала единственным живым существом, которое радовалось его появлению в городе.
Пока Мэгги прощалась с лошадьми, Коул решил наведаться на пепелище. Обгоревшие головешки здания слабо тлели, вокруг еще не развеялся дым. Коул подумал, что если ветер усилится, то пламя вполне может разгореться вновь, так что необходимо приглядывать за данным местом.
Как только ковбои из «Лейзи-Эл» увели лошадей, Коул нашел Мэгги. Она разговаривала с Китом Лоуфордом.
– Я думал, ты уехал вместе с отцом, – промолвил Коул.
– Я собирался, но потом решил, что лучше мне остаться здесь и разобраться с бумагами.
– Я слышал разговор про какие-то документы на продажу.
– Я как раз шла рассказать тебе, когда начался пожар, – вмешалась Мэгги.
– Ну что ж, теперь у тебя есть прекрасная возможность обсудить со мной детали.
Она бросила на него раздраженный взгляд.
– Может, мы лучше поговорим дома? – В голосе Мэгги прозвучал металл.
Коул понял, что если он начнет с ней спорить, завяжется очередная ссора, а он устал от ссор. Он предположил, что речь идет о продаже дилижансной компании Лоуфордам. Что ж, это ее личное дело, Коул в любом случае рад избавиться от мертвого груза, особенно теперь. Единственное, что ему не нравилось во всей истории, что Бен Лоуфорд наверняка почувствовал себя победителем.
– Имей в виду, Кит, что без моего согласия Мэгги не имеет права осуществить продажу. Если меня что-то не устроит в твоих бумагах, любая договоренность между вами и Мэгги будет аннулирована.
– Учитывая факт сегодняшнего пожара, отец сделал Мэгги более чем выгодное деловое предложение, Коул.
Внимание Кита отвлек подъехавший экипаж. Кто-то приехал своими глазами убедиться, что дилижансной конторы больше не существует?
– Бог мой, Беннеты приехали! – воскликнул Кит. – Я вынужден оставить вас. – И он заспешил к своим знакомым.
– Какую цену предложил тебе Лоуфорд? – спросил Коул, наблюдая, как Кит подошел к экипажу, в котором сидели пожилая пара и молодая женщина.
– Тысячу долларов. – Коул пожал плечами.
– Что ж, цена хорошая.
– Ее отвоевал Кит. Его нужно благодарить.
– Я рад, что ты наконец приняла верное решение. Жаль только, что предварительно не переговорила со мной.
– Если бы ты пошел со мной, то вы с Беном до сих пор бы спорили из-за цены.
– А что заставило тебя так быстро поменять решение? Еще сегодня утром ты выступала категорически против продажи.
– Хочешь услышать правду? Что ж, ладно. Ты заставил меня изменить решение, Коул Маккензи. Когда я сегодня пришла в банк, то совершенно случайно узнала, что ты положил на мой счет собственные деньги, чтобы я могла сохранить дилижансную компанию. Я узнала о твоем визите от Джо Лоуфорда, можешь себе представить? Как, ты думаешь, я себя почувствовала?
– И как же?
– Пойми, Коул, я хотела сохранить дилижансную компанию, чтобы показать тебе, что вполне способна сама управляться с делами. Ты не даешь мне свободно вздохнуть, Коул!
– Что ж, вероятно, я слишком серьезно отношусь к своим обязательствам перед твоим отцом.
– Ты полностью подавляешь меня, Коул. Скажи, когда твое давление закончится?
– Думаю, что через три года. Если, конечно, до того момента ты не решишь выйти замуж.
– Но жить так невыносимо! Мне нужна свобода прямо сейчас! Я хочу жить своей жизнью и хочу, чтобы ты занимался своими делами, а не моими! – Она резко повернулась и ушла.
Коул усмехнулся. Выпитое виски явно подействовало на нее не лучшим образом, но его поразило, как стойко она переносила свалившиеся несчастья. Ее платье все в копоти после пожара, волосы растрепались, сердце наверняка разрывалось от боли, но она находила в себе силы по-прежнему требовать свободы и независимости, она не смирилась и не склонила голову перед несправедливой судьбой.
Да, Мэгги О'Ши – девчонка что надо. Сначала, когда он только приехал в город, ему показалось, что она слишком погрузилась в себя, никого и ничего не видит вокруг, поглощена только своим горем, но теперь он понял, что ошибался. Мэгги – девушка с характером, умеющая постоять за себя в любой ситуации.
Он вспомнил, как в Ночесе она засадила его с братьями в тюрьму, и не смог сдержать усмешку. И с чего папаша О'Ши решил, что он, Коул, захочет жениться на его сорвиголове?
Проходя мимо экипажа, рядом с которым стоял Кит, Мэгги услышала, как ее окликнули:
– Маргарет, ты, наверное, помнишь мистера и миссис Беннет? – спросил Кит.
– Боюсь, что нет. Я, кажется, припоминаю, что вы когда-то жили по соседству, – обратилась она к пожилой паре.
– Маргарет, мы хотели выразить свои глубокие соболезнования по поводу смерти твоего отца, – вымолвила пожилая дама.
– Благодарю вас, миссис Беннет.
– Пожалуйста, называй меня «тетя Джейн». Так ты обращалась ко мне в детстве. Ты частенько бегала к нам в гости попробовать моего фирменного печенья.
– Не знаю, известно ли тебе, но мы с Миком О'Ши жили по соседству, еще когда были мальчишками, – продолжал вспоминания жены Гарри Беннет. – Мне здорово недоставало его, когда вы уехали на Аляску.
– Когда вы вернулись два года назад, мы как раз только-только уехали из Лоуфорда. Здесь больше не осталось работы для учителей.
– Но мы всегда приезжаем сюда на День города, – добавила Джейн Беннет.
– А это их дочь Кэролайн, – представил Кит молодую особу, сидевшую в экипаже.
– Думаю, меня вы тоже не помните, – предположила Кэролайн, – но я помню вас очень хорошо. Вы были таким милым ребенком, Маргарет! Ну а сейчас вы настоящая красавица. Я тоже очень сожалею о смерти мистера О'Ши. А тут еще пожар сегодня... Кит рассказал мне. Видимо, вы очень сильная девушка, Маргарет. Я восхищаюсь вашим мужеством.
Мэгги и вправду ее не помнила, но та ей с первого взгляда понравилась. На вид женщине под тридцать или около того, очень красивая, со светлыми волосами и голубыми глазами. Такую женщину как будто бы окружала аура безмятежного покоя.
Вскоре к экипажу подошел Коул, и Кит представил их. Гарри воскликнул:
– Так вы тот самый Коул Маккензи, с которым Мик познакомился на Аляске?
– Да, два года мы с ним работали старателями.
– Почему-то по его рассказам я представлял вас гораздо старше, – произнесла миссис Беннет. – А оказывается, вы чуть не ровесник Маргарет! Ну может, немного старше, – с улыбкой добавила она.
– Да, мне кажется, я как-то слишком быстро повзрослел, – вздохнул Коул.
– Ну, еще бы! Вам с Маргарет пришлось столько пережить за последние дни!
Сейчас, когда к ним подошел Коул, Мэгги почувствовала себя гадким утенком рядом с изящной Кэролайн Беннет. Она поняла, что нужно срочно принять ванну и переодеться.