– Да, но есть еще шесть лошадей.
– Кит, ты что, ее торговый агент? – вспылил Бен. – Может, тебе причитаются проценты со сделки?
– Я только слежу, чтобы не ущемили интересы Маргарет.
– Кажется, ты берешь на себя работу Маккензи.
– Коул не знает, что я здесь, но, думаю, он не станет возражать против сделки.
– В любом случае тебе следует проконсультироваться с ним, Маргарет. Кроме того, его подпись на бумагах о продаже является обязательной, – предупредил Кит.
– Я предлагаю тысячу долларов, – объявил Бен. – Думаю, предложение более чем щедрое, учитывая, что мне достаются разбитый экипаж и шестерка старых лошадей в развалившейся конюшне.
– Конюшня в прекрасном состоянии, мистер Лоуфорд. Да и лошадей нельзя назвать совсем уж старыми.
– Как бы то ни было, это мое последнее слово.
– Хорошо, меня цена устраивает. Я готова подписать бумаги, Кит. Думаю, что Коул тоже не будет против.
– А что там насчет Тимберлайна, Маргарет? – неожиданно спросил Бен.
Мэгги перехватила тревожный взгляд, который Кит бросил на отца.
– Я еще не приняла окончательного решения относительно Тимберлайна, мистер Лоуфорд.
– И что ты так печешься о никчемном куске земли, Маргарет? Собираешься построить ранчо и разводить горных коз?
– Такие дела не входят в мои планы, мистер Лоуфорд. Скорее всего я продам Тимберлайн, но пока не готова принять такое решение. Отец ведь зачем-то купил его, верно? Так вот мы с Коулом хотим разобраться, зачем именно.
– Не понимаю я вас. Тебе нужны деньги, а ты держишься за какой-то ненужный кусок земли, как будто там золотоносная жила. – Бен снова начинал злиться. – Поверь, девочка, я готов предложить тебе хорошие деньги, зачем упираться?
– Мистер Лоуфорд, могу вас заверить, что вы первым узнаете о моем решении.
– А кому, кроме меня, это еще интересно, скажи на милость? У тебя есть другие покупатели?
– Вероятно, у отца были.
Бен раздраженно собрал чертежи и, ни слова не говоря, вышел за дверь.
– Прошу прощения за моего отца, Маргарет, – проговорил Кит. – Он иногда ведет себя просто вызывающе бестактно.
– Да нет, это ты прости меня, Кит. Кажется, я здорово расстроила Бена.
– Ну что ты! Не вздумай переживать! Он мгновенно раздражается, особенно если ему не удается быстро добиться своего. Поверь, я-то знаю.
– Спасибо за понимание, Кит.
Он проводил Мэгги до двери и, нежно коснувшись губами ее щеки, распрощался.
Выйдя на улицу, она почувствовала резкий запах дыма. Что-то горит. Оказалось, что горит ее дилижансная контора. Мэгги крикнула: «Пожар!» – и бросилась к конюшне.
Глава 20
Подбежав к своей конторе, Мэгги увидела, как из-под двери струится дым. В конюшне беспокойно ржали лошади. Позабыв о собственной безопасности, Мэгги бросилась спасать лошадей. От дыма у нее слезились глаза, стало тяжело дышать. Мэгги поняла, что огонь еше не успел перекинуться на конюшни, но лошади в панике били копытами, пытаясь вырваться из ловушки.
Мэгги попыталась вывести одну из лошадей на веревке, но та не давалась, испуганная всеобщей паникой. Внезапно в конюшню ворвался Коул, а с ним несколько ковбоев с ранчо «Лейзи-Эл». Он вырвал веревку из рук Мэгги.
– Убирайся отсюда, Мэгги. Тебе здесь не место! – прокричал Коул и тут же закашлялся от дыма. Мэгги выбежала из стойла. Ей оставалось наблюдать, как мужчины выводят лошадей из конюшни и привязывают возле деревьев на противоположной стороне улицы.
Ситуация ухудшалась на глазах. Вывести лошадей только полдела. Теперь нужно потушить пожар. К конюшне подъехала местная пожарная команда, собранная из горожан-добровольцев. Мужчины передавали по цепочке ведра с водой, из горящей конторы кричали, что воды не хватает. Водой поливали и соседние здания: деревянный городок Лоуфорд сейчас находился на грани гибели.
Из банка, расположенного по соседству, выбежали Бен и Джо Лоуфорды. В руках они держали конверты и папки с документами, пачки денег и кучу каких-то квитанций.
Оглушающий звук лопнувшего стекла конторы О'Ши заставил всех отскочить назад. Стало ясно, что дилижансную фирму уже не спасти, люди переключились на соседние здания, пытаясь оградить их от пылающего огня.
К Мэгги подскочил Эмилио Моралес. Нога у него по-прежнему оставалась в гипсе.
– Вы не видели Хуана, сеньорита Маргарет?
– А разве он не с вами?
– В том-то и дело, что нет. Он еще не возвращался с работы!
– Я видела его сегодня, перед тем как уйти... – Неожиданная догадка привела ее в ужас. Не может быть! Господи, не допусти! Она тревожно огляделась вокруг в поисках Коула. Наконец она увидела, что они с Китом поливают водой салун Даллас.
Мэгги побежала в их сторону, крича на ходу:
– Коул, Хуан пропал! Последний раз я видела его в конюшне!
– Боже праведный! – воскликнул Коул, и вместе с Китом они бросились в пылавшую конюшню.
– Я пойду туда! – крикнул Коул.
– Но мы не знаем, действительно ли он там, – возразил Кит.
– Тогда он наверняка крутился бы где-то поблизости. Коул повязал платок так, чтобы он закрывал рот и нос.
Кит и Мэгги вылили на него пару ведер воды, чтобы одежда не загорелась.
Ковыляя, к ним подбежал Эмилио. Его лицо выражало такое отчаяние, что у всех защемило сердце.
– Если он там, Эмилио, клянусь, я вытащу его, – проговорил Коул.
Сердце Мэгги разрывалось от горя. Входить в горящее и уже почти обрушившееся здание крайне опасно. Как ей хотелось остановить Коула! Но они оба знали, что так нужно.
Уравновешенный Кит Лоуфорд, отчаявшаяся Мэгги, убитый горем Эмилио Моралес – все сейчас хотели сказать Коулу что-нибудь ободряющее. Но все понятно и без слов. Только Коул Маккензи сейчас рисковал своей жизнью.
Коул набрал воздуха в легкие и шагнул в горящее здание. Глядя ему вслед слезящимися глазами, Эмилио Моралес прошептал:
– Да поможет вам Бог, сеньор Коул.
Дым окутывал все вокруг такой плотной пеленой, что Коул едва мог видеть на шаг перед собой. Коул прекрасно помнил, что, когда они выводили лошадей, никто не заметил Хуана. Значит, мальчик схоронился в своем излюбленном укрытии – за пустыми бочками. Возможно, он уснул, а когда начался пожар, потерял сознание.
Коул опустился на колени и стал шарить руками вокруг бочек. Горящие головешки обжигали ему колени, руки и лицо, но Коул продолжал искать мальчика.
Дальше идти стало невозможно. Крыша обвалилась, едва не накрыв его стеной огня. Дышать уже практически нечем. Коул почувствовал, что теряет сознание. Из последних сил он пытался сконцентрироваться на поисках. Осталось единственное место в конюшне, которое он еще не проверил, – поилка для лошадей.
Молясь, чтобы догадка оказалась верной, он почти на ощупь подобрался к поилке. Воды там, разумеется, не осталось, однако Коул руками нашарил чье-то мокрое тело на дне. Слава Богу, он нашел Хуана! Взяв мальчика на руки, он повернулся к дверному проходу. Казалось, балка над головой вот-вот рухнет под напором огня. Коул бросился к выходу. Когда он появился в дверях конюшни с мальчиком на руках, толпа разразилась криками ликования. Коул сделал несколько шагов вперед, жадно глотнул свежего воздуха и тут же упал на колени, отчаянно закашлявшись.
К мальчику быстро подбежал доктор, Хуана подняли на руки и отнесли подальше от конюшни. Мэгги бросилась к Коулу и опустилась перед ним на колени. Она ничего не говорила, просто находилась рядом. Когда Коул перестал кашлять, она помогла ему подняться на ноги.
– Как Хуан? – хрипло спросил он.
– Он жив, – ответила Мэгги. – Доктор сказал, что ему нужно осмотреть мальчика. Но он выживет.
– Слава Богу.
– Коул, тебе тоже нужно к доктору.
– Нет, со мной все в порядке. По крайней мере будет в порядке, как только я немного продышусь. Давай-ка сматываться отсюда подальше.
Не успели они отбежать от конюшни, как ее крыша рухнула.
Коул и Мэгги, обнявшись, стояли в нескольких шагах от конюшни и печально смотрели, как она догорает. На глаза Мэгги навернулись слезы.