Капитаны (подхватывают):
С попутным ветром, капитан!
Куда-то ляжет новый путь?
Зовет нас берег дальних стран,
Легко, свободно дышит грудь…
С попутным ветром, капитан!
Капитан корвета „Коршун“ (запевает):
Ты только вглядись, и она оживет,
Старинная карта морская:
И лес зашумит, и река потечет,
В далекий поход увлекая.
Диковинных птиц зазвучат голоса,
Над пальмами солнце заблещет
И ветер наполнит опять паруса,
И море седое заплещет…
Капитаны (хором):
С попутным ветром, капитан!
Куда-то ляжет новый путь?
Зовет нас берег дальних стран,
Легко, свободно дышит грудь…
С попутным ветром, капи…
Дик Сенд (с тревогой):
Капитаны! Я нашел под чернильницей кем-то подброшенную записку…
Робинзон Крузо:
Что там? Читайте!..
Дик Сенд (читает):
„Терплю бедствие в Черных песках… у колодца Черышлы… Умоляю о помощи… Ваш старый друг по дальним плаваниям и опасным скитаниям…“
Капитан корвета „Коршун“:
Кто подписал?
Дик Сенд:
Дальше ничего нельзя разобрать. В этом месте бумага разорвана в клочья…
Капитан корвета „Коршун“:
Как бы там ни было, мы должны немедленно отправиться в Черные пески…
Капитан Немо:
Такова традиция нашего Клуба… спешить на помощь друзьям, попавшим в беду.
Тартарен:
А вдруг это Мюнхаузен?. Тогда спешить особенно нечего… вся история с Черными песками… может оказаться… гмм… не совсем достоверной… Я уж не говорю о возможных опасностях — песчаных бурях, лихорадках, ядовитых змеях, скорпионах, фалангах, тарантулах, каракуртах и жабах…
Дик Сенд:
Тогда оставайтесь на вахте.
Тартарен:
Я?.. (Грозно поет.)
Спросите обо мне у львов,
Царей пустыни дикой,
И скажут львы без лишних слов,
Что я стрелок великий!..
(Решительно.) Где мой плед?
Гулливер:
Достоуважаемые друзья! На чем же мы двинемся в столь далекое странствие?
Тартарен:
Я предлагаю своего преданного верблюда.
Гулливер:
Достопочтенные капитаны! На страницах моего романа есть чудесный летающий остров Лапута… Давайте полетим на этом воздушном острове!..
Робинзон Крузо:
Но мы моряки!.. И нам подобает двинуться в путь на корабле!..
Капитан корвета „Коршун“:
В Черные пески на корабле?.. Это фантазия, Робинзон!..
Дик Сенд (нетерпеливо):
Простите, капитаны, но ваши споры… напоминают мне одну старинную песенку…
Звучит музыка.
Дик Сенд (не скрывая иронии, поет песенку „Спор“):
Пришло на ум соседям
Пространствовать вдвоем.
Один промолвил: — Едем!
Другой сказал: — Пойдем!
С простого разговора
Был начат этот спор,
Но этакого спора
Не знали до сих пор!
Немало дней промчалось,
Прошло немало лет,
Зима весной сменялась,
Глядишь, и лета нет!
Левкои и лилеи
Цвели в который раз,
Меняли кожу змеи,
Старел дикобраз.
С попутным ветром в море
Спешили корабли,
А два упрямца в споре
Ни шагу не прошли!
Не терпится соседям
Поставить на своем.
Один твердит: — Нет, едем!
Другой кричит: — Пойдем!
Капитан Немо:
Все ясно, Дик!
Капитан корвета „Коршун“:
Принимаем решение!..
Тартарен:
Какое?
Капитан корвета „Коршун“:
Прошу проследовать на страницы книги „Мои путешествия“ академика Ферсмана, не раз пересекавшего Черные пески…
Шелест страниц. Музыка путешествий… Она постепенно затихает вдали.
Негоро (громко):
На абордаж!
Вступает музыка пиратской песни. Стук председасельского молотка.
Негоро:
Итак, кают-компания Клуба знаменитых капитанов захвачена джентльменами удачи!.. О, наконец-то я выбрался из душного переплета… Я задыхался в болотах Западной Африки… меня травили собаками… А этот молокосос Дик Сенд сидел в уютном кресле и распинался в дружбе к неграм!.. Теперь всему этому конец!
Билл Аткинс:
Но неужели мы будем вдвоем?
Князь Черногорский (картавя):
Как — вдвоем?. Может быть, вы пригласите к столу князя Григория Черногорского из романа Доде.
Билл Аткинс (шепотом, удивленно):
Титулованная особа? Среди нас?
Негоро:
Успокойся, Билл… Это свой парень… сухопутный пират…
Князь Черногорский:
Я рад оказаться в таком достойном обществе… Я покупаю и продаю!.. Сеньор Негоро, могу вам предложить партию мавританских рабынь, а также чубуков для курения… Может быть, нужен небольшой заливчик, бухта для стоянки кораблей?.. А вы по-прежнему торгуете „черным товаром“?
Негоро:
Садитесь, князь, и налейте бокал… Вы мне напомнили славные добрые времена… Как известно из книги „Пятнадцатилетний капитан“, моя блестящая карьера началась с того, что я убил и ограбил французского путешественника Вернона. Но денег у этого ученого оказалось немного, и я занялся более прибыльным делом — торговлей „черным товаром“. (Мечтательно.) О, славные, старые времена! Бывало, разоришь какую-нибудь африканскую деревню, закуешь в колодки человек триста негров — здоровенных мужчин, женщин и детей — и гонишь их через дебри Африки на невольничий рынок, где „черный товар“ превращается в золотую монету!.. А этот юнец Дик Сенд осмелился утверждать, что я не капитан! Да я самый настоящий капитан!.. Как сейчас помню свое первое дело, когда мы со стариком Альвецом зафрахтовали бриг „Успех“ и повезли на нем две сотни невольников в Америку. Какой был товар! Молодец к молодцу! За каждого можно было выручить до тысячи долларов…
Князь Черногорский:
Но что сейчас делают работорговцы, мой друг Негоро? Ведь торговля рабами давно отменена. Чем они сейчас торгуют?
Негоро:
Как — чем?. Рабами!.. Правда, это уже не те рабы, что раньше… (Вздыхает.) И возни больше…
Князь Черногорский (с живым интересом):
Хотелось бы узнать… Где это? Я бы съездил в эти места… Я бы там открыл казино.
Негоро:
На Береге пиратов!..
Князь Черногорский:
Нельзя ли точнее, сеньор Негоро?
Негоро:
На Аравийском берегу неподалеку от острова Катар. Когда-то эти места были излюбленным пристанищем морских разбойников. Ну, конечно, сегодня… работорговцы ведут свой промысел без черного флага…