Капитан корвета «Коршун»:
Есть начать сначала!
Робинзон Крузо:
Тут и думать нечего!.. Спускаем шлюпку на воду…
Шум спускаемой шлюпки.
Дик Сенд:
Весла на места!
Робиизон Крузо:
Капитан корвета «Коршун», на руль!
Капитан корвета «Коршун»:
Есть на руль!
Гулливер:
А провиант и вода?
Дик Сенд:
На борту!
Тартарен:
А Нептун?.. А Тритон Тритоныч!.. А буль-буль?
Капитан Немо:
Можете остаться на берегу, уважаемый Тартарен. Вахтенным на пляже!
Тартарен (взрываясь):
Вы это говорите мне?. Ну нет! У старого льва есть еще сапоги и шпоры! Где мой плед?.
Крик петуха вдали.
Дик Сенд:
Тревога!
Капитан корвета «Коршун»:
Скорее в библиотеку!
Звучит музыка путешествий.
Дик Сенд:
Я думал, библиотека завалена письмами… с пожеланиями на будущее..
Гулливер:
На круглом столе нашей кают-компании — графин с водой, глобус, все, как обычно.
Капитан Немо:
Но на подоконник кто-то поставил большой букет тюльпанов, как необычно…
Тартарен:
Ах, медам и месье — письма от наших новых слушателей, возможно, в пути…
Робинзон Крузо:
А я хочу напомнить о новой нашей игре — «Москва — Москва». На шлюпке!
Дик Сенд:
Кто предложит лучший маршрут вокруг света?
Гулливер:
А тем, кто еще не надписал конверты, напомним старинный адрес: Москва, Радио, Клуб знаменитых капитанов! Желающие могут писать даже лично мне…
Крик петуха вблизи.
Капитан корвета «Коршун»:
По книжным полкам, друзья!
Артур Грэй:
Свистать всех наверх!
Боцманская дудка.
Робинзон Крузо:
И, как говорится в романах, продолжение следует…
Звучит финальная песенка капитанов.
Капитаны (поют):
За окошком снова
Прокричал петух…
Фитилек пеньковый
Дрогнул и потух.
Синим флагом машет
Утренний туман…
До свиданья, вашу
Руку, капитан!
Снова мы недвижно
Станем сам и тут.
Вновь на полке книжной
Корешки блеснут…
Но клянемся честью
Всем, кто слушал нас,
Будем с вами вместе
Мы еще не раз!
Задорно, весело кричит петух.
Путешествие становится опасным
Позывные Клуба знаменитых капитан
Ведущий:
В эфире Клуб знаменитых капитанов. Встреча под кодовым названием — «Путешествие становится опасным».
Продолжительный дребезжащий звонок
Марья Петровна:
Катюша, пора закрывать библиотеку…
Катюша:
Сейчас, Марья Петровна… только надо повесить портрет Жюля Верна…
Марья Петровна:
Да-да… сюда сюда… немного выше… самый центр выставки А под портретом положите роман «Дети капитана Гранта»… Ведь исполнилось сто лет со дня выхода этой книги в России… вот так… хорошо… Ах, Катюша, вам бы следовало знать… Тургенев был близко знаком с Жюлем Верном… Их дружеские встречи в Париже вошли в историю литературы… Романы Жюля Верна покорили не только Тургенева… Салтыков-Щедрин, Лесков, Горький много о нем писали. Его любили и ученые, например Менделеев и Циолковский…
Катюша:
Я слыхала, что Лев Николаевич Толстой читал вслух своим детям «Вокруг света в восемдесят дней»…
Марья Петровна (с усмешкой):
Да, Жюля Верна очень любили в Ясной Поляне. Вот взгляните… тут в папке семнадцать рисунков Льва Николаевича к этому роману…
Катюша:
Он рисовал пером?
Марья Петровна:
Да… пером… и выбирал в первую очередь забавные эпизоды…
Катюша:
Это будет большой сюрприз для детей..
Марья Петровна:
Каких детей?
Катюша:
Ну, нашим читателям, которые придут на выставку…
Марья Петровна:
А, да-да… Кстати, где мой зонтик?
Катюша:
Да вон он… между «Пятнадцатилетним капитаном» и «Таинственным островом»…
Марья Петровна:
Мерси. О-о, уже семь часов! Как говорят юные моряки, девятнадцать ноль-ноль. Закрывайте дверь, Катюша…
Стук двери. Поворот ключа. Часы гулко бьют семь ударов.
Капитаны (поют):
В шорохе мышином,
В скрипе половиц
Медленно и чинно
Сходим со страниц.
Встречи час желанный
Сумерками скрыт…
Все мы капитаны,
Каждый знаменит!
Нет на свете дали,
Нет таких морей,
Где бы не видали
Наших кораблей.
Мы, морские волки,
Бросив якоря,
С нашей книжной полки
К вам спешим, друзья!
К вам спешим, друзья!
Капитан корвета «Коршун»:
Друзья! Сегодня знаменательный день!.. Кто из вас помнит, что случилось в июле тысяча восемьсот шестьдесят седьмого года?.
Тартарен:
Мсье капитан корвета «Коршун», где именно случилось это событие, о котором вы говорите?
Капитан корвета «Коршун»:
В Париже, дорогой Тартарен.
Гулливер:
Достопочтенные капитаны. Я, Лемюель Гулливер, находясь в здравом уме и твердой памяти, могу засвидетельствовать: знаменитый роман «Дети капитана Гранта» был выпущен в Париже отдельной книгой именно в указанные вами год и месяц.
Артур Грэй:
Но «Дети капитана Гранта» подняли свои паруса не только во Франции… В далеком от Франции Санкт-Петербурге осенью тысяча восемьсот шестьдесят восьмого года этот роман был издан и на русском языке.
Капитан Немо:
Капитан Артур Грэй совершенно прав. Я все это отлично помню. Правда, роман, героем которого является ваш покорный слуга, начал печататься в журнале тоже сто лет назад.
Гулливер:
Любезный Немо, а вы не забыли, что написал достоуважаемый Жюль Верн, начиная публикацию ваших необыкновенных приключений: «Читатели поймут, почему, начиная печатать эту новую книгу, я должен прежде всего выразить им благодарность за то, что они составили мне такую хорошую, приятную, верную компанию в разных путешествиях… вместе с детьми капитана Гранта…»
Мюнхаузен:
Капитаны, пока вы вели эту содержательную беседу, я осмотрел выставку в нашей библиотеке и… возмущен до глубины души. Там есть все что угодно, кроме портрета Карла Фридриха Иеронима Мюнхаузена!..
Артур Грэй:
Но какое вы имеете отношение к «Детям капитана Гранта»… и вообще к Жюлю Верну? Вас разделяет дистанция больше чем в «Восемьдесят тысяч километров под водой».