Литмир - Электронная Библиотека

Зои взглянула на сестру, и задумалась, как это ей удалось закрутить роман с важнейшим человеком в городе. Алан Джонсон был старшим сыном самого богатого человека в городе. И он был на вершине успеха. Он участвовал в каждом благотворительном фонде. У него была жена и двое детей, мальчик и девочка, вежливые и приятные. Пока дети были в школе, его красавица жена проводила время волонтером в больницах и в домах престарелых.

— Я не понимаю, почему он завел с тобой интрижку, — произнесла Зои.

Карен гневно вспыхнула.

— К твоему сведению, за всем этим, — она указала на дом с алюминиевыми окнами, выцветший ковер, на котором дети разбросали яркие пластиковые игрушки, и на себя в извечно чистом платье без рукавов, — за всем этим стоит очень желанная женщина.

Зои на самом деле пыталась понять, но не могла этого представить. Да, ее сестра красива, но не звездной красотой. Просто красивая провинциалка. И годы замужества не были к ней так уж добры. Не помог и тот факт, что она курила две пачки сигарет и пила на обед коку, наполовину разбавленную бурбоном.

— Он действительно любит тебя? — спросила Зои.

— Ты считаешь это таким невероятным? Алан действительно любит меня, и он собирается развестись с той холодной сукой и жениться на мне.

Зои просто сидела на старой софе и глядела на сестру. Карен всегда говорила Зои, что она ничего не понимает в жизни. Но даже Зои понимала — эта история настолько стара, что комики часто импровизируют на эту тему. Но Зои также понимала, что сестру не образумить. Когда она была такой, курящей сигарету за сигаретой и твердящей что ей нужно сделать то и ей нужно сделать это, с ней невозможно было говорить.

— Я хочу, чтобы ты пошла со мной, — сказала Карен.

— Куда? — Зои спрятала свои скрещённые пальцы. Пожалуйста, пусть это будет не мистер Джонсон. В один год он нарядился пасхальным кроликом и подарил Зои приз за большое количество найденных яиц. Она не хотела встречаться с ним на этом омерзительном свидании. И, конечно же, еще из-за мужа Карен. Может он и не самый выдающийся человек в мире, но он любит детей и полностью им предан. В прошлом году его обошли вниманием в поощрении на работе, поскольку он пропустил много дней, оставаясь дома с детьми, потому что Карен не могла «привести себя в порядок».

— Увидеться с Аланом.

— Карен, — сказала Зои жалобным голосом. — Я не хочу делать это. Пожалуйста, не заставляй меня.

— После всего, что я сделала для тебя! — начала она говорить то, что повторяла до этого миллион раз. Казалось, Зои должна отдать жизнь Карен в вечную благодарность за то, что та приняла ее сиротой. Не учитывая, что сестра получила бесплатную няню.

— Я останусь с детьми, а ты иди. Ты должна быть с ним одна, — сказала Зои.

— Нет. Я хочу, чтобы Боб остался с детьми. Это удержит его от копания в моей жизни.

— Он знает о тебе и мистере Джонсоне? — с ужасом спросила Зои.

— Может, прекратишь называть его так? Ты говоришь так, как будто он… опора общества, а я его распутная секретарша. Это унижает меня.

Зои опустила взгляд на свои руки, избегая встречаться с ней глазами.

— Послушай, Зои, — ее тон изменился. — Просто мне нужно его повидать. Я позвонила ему сегодня по важному делу и…

— Что он сказал?

— Ничего, что касалось бы тебя, но если хочешь знать, то я думаю, что у него есть сомнения насчет нас, — она неопределенно махнула рукой. — Это ничего. Я сказала ему, что могла бы рассказать его жене, но, конечно же, не стану этого делать. Кто меня знает, понимает, что я на это не способна. Нет, Алан собирается противостоять всему городу и рассказать им, что любит меня и только меня.

— А как же дети? — спросила Зои.

— Не смей напяливать на лицо этот ханжеский вид. Ты ни разу не была в ловушке как я. Знаешь, я могла бы пойти в колледж. Я могла бы получить полное образование. Но я все бросила, чтобы выйти за Боба. Я думала, что он устроится в жизни, будет чем-то заниматься. Какой дурой я была.

Зои не осмеливалась поднять глаза. Ее сестра еле на тройки училась. Кто собирался дать ей образование, за что? Зои прекрасно помнила, как Боб пытался порвать с ней до окончания школы. Он получил предложение от университета штата на четырехгодичное футбольное образование. Но когда Карен забеременела и настояла на сохранении ребенка, он все оставил, чтобы жениться на ней.

Карен смотрела на сестру.

— Я сделала все для тебя, Боба и детей. Теперь настало время тебе сделать что-то для меня. Ты пойдешь со мной сегодня и все. Не хочу больше ничего слышать. Теперь иди одеваться. Мы выйдем, как только Боб вернется.

Это значит, что ему придется готовить ужин для детей, подумала Зои.

Спустя полтора часа она сидела в машине с Карен. Ее сестра надела короткое красное коктейльное платье с фальшивым бриллиантовым ожерельем.

— Обязательно было это надевать? — спросила Зои сестру, когда та затягивалась сигаретой. И опять она забыла опустить стекла.

— Я хочу выглядеть как можно лучше, — ответила Карен. — Когда-нибудь, когда у тебя появится бойфренд, не этот чокнутый, который вертится около тебя, ты поймешь, что женщине иногда нужно одеться во что-то другое помимо джинсов, — она ухмыльнулась, глядя на Зоины левисы.

Доехав до дома мистера Джонсона, Карен выключила фары.

— Это одно из небольших дел, которые мы должны были сделать, — произнесла она, с улыбкой глядя на Зои, словно они были в сговоре. Сделав небольшой маневр, она спрятала машину позади мусорных баков.

В доме только в одной комнате горел свет.

— Это его рабочий кабинет, — сказала Карен. — Там мы встречаемся, когда нам необходимо уединиться.

Взгляд, брошенный на Зои, намекал на то, что она имела в виду.

— Я не собираюсь входить, — сказала Зои.

— Конечно, нет, — ответила Карен. — Мне нужно было, чтобы ты приехала со мной лишь для того, чтобы Боб остался с детьми. Не хочу, чтобы он сегодня ночью был свободен.

Она опустила козырек и повторно использовала губную помаду, глядя на слабоосвещенное зеркальце.

— Просто жди здесь. Я не должна пробыть там долго. Но, возможно, я задержусь.

Зои знала, что если она что-нибудь возразит на это, то Карен обругает ее, а ей не хотелось этого слышать. Она глядела, как ее сестра направлялась к дому мистера Джонсона, покачивая бедрами и стуча каблуками по дорожке.

«Я должна покинуть этот город», думала Зои, сидя в машине и ожидая сестру. Карен сказала, что сестра обязана ей за все те годы, которые та заботилась о ней «бесплатно», но теперь Зои была достаточно взрослой, чтобы понять — она отдает сверх меры. До Зои дошло, что если бы она не присматривала за ее детьми, то у Карен не было бы времени завести интрижку.

Когда распахнулась дверца машины, Зои чуть не выпала наружу. У Карен был безумный взгляд, а макияж растекся по щекам.

— Ты должна поговорить с ним, — сказала она. — Он сошел с ума.

— Я? Что я могу ему сказать?

— Не знаю, — ответила Карен, — но он не хочет меня слушать. Он все время говорит о деньгах, но какое это имеет отношение ко мне? Он купил мне всего лишь несколько ничтожно маленьких подарков и только. Зои, ты ему всегда нравилась, может, он послушает тебя.

— Я не могу… — запротестовала Зои, но Карен схватила ее за руку и вытащила из машины. — Я не собираюсь входить туда! Впервые Зои почувствовал силу. Сестра запугивала ее всю жизнь. Она была красивой, общительной и той, что собиралась преуспеть в жизни. Родители никогда не говорили этого, но они считали Зои «странной». Девочка, которая любит одиночество и редко разговаривает с кем-то. Отшельница.

— Я не собираюсь туда входить, — запротестовала она вновь. — Это твоя проблема, ты сделала это. Я не собираюсь впутываться в твои истории.

— Это не из-за меня, — сказала Карен, закрывая лицо руками. — Здесь кое-что другое. Я не знаю, что именно, но он…

Она посмотрела на сестру умоляющим взглядом:

— Думаю, он собирается покончить с собой.

63
{"b":"173268","o":1}