Литмир - Электронная Библиотека

— Это то, что говорит тебе Дженни.

Зои улыбнулась.

— Да, точная цитата.

Эми взглянула на дверь ванной комнаты, откуда доносился шум воды.

— Мы можем кое-что сделать для неё. Сложно себе представить всё, что с ней произошло за последние годы. Она превратилась из…

— Пышногрудой рыжеволосой девицы, — подсказала Зои.

— Да, пышногрудой, страстной рыжеволосой девушки в … — она взглянула на Зои.

— В разбитую подавленную женщину, которой нет ещё и сорока.

— Мне интересно, что случилось с её матерью.

— Умерла несколько лет назад, — ответила Зои. — Фэйт рассказала мне до твоего приезда. Держу пари, что старая карга умерла счастливой.

— Почему бы и нет? Она шантажировала и заставила своего единственного ребёнка выйти замуж за человека с пороком сердца и …

— И получить свекровь у которой не было сердца, но было много денег.

— Клянусь, что позволю своим детям жениться, на ком они захотят, — обещала Эми.

— Неужели? А что если один из твоих прекрасных сыновей с дипломом колледжа приведёт домой крашеную блондинку, которая даже школу не закончила, и скажет, что хочет жениться на ней и усыновить её троих незаконнорожденных детей?

— Хороший удар, — сказала Эми, глядя на сад через окно. Уже было поздно и ей следовало бы лечь спать, но её не покидали мысли о попусту растраченной жизни Фэйт. — Интересно, а мы смогли бы найти Тайлера?

— Мы? Когда это ты и я стали «мы»?

— Когда ты изобразила моего мужа как сексуального бога.

— Держу пари, правда в том, что он пьёт и изменяет тебе.

— Нет, это его браться так поступают. Они женаты по два и три раза. Но мой Стивен идеальный.

— А это хоть чуточку не надоедает?

— Конечно, нет! — ответила Эми, затем, осушив бокал, вымыла его. — Думаю, что завтра проверю некоторые поисковые системы, которые помогают найти людей.

— Что ты знаешь об этом Тае, что поможет тебе найти его?

— Его имя, город, в котором он вырос и братья, которые переехали на Аляску. Я думаю, что смогу собрать воедино достаточно кусочков, чтобы хоть что-нибудь разузнать. Ну, ладно, я спать. Увидимся утром.

Когда Эми ушла, Зои простояла на кухне несколько минут, затем пошла в спальню и вытащила свой ноутбук. Несмотря на то, что приближалась полночь, она не устала. С тех пор как она оказалась в больнице, у неё были проблемы со сном, и ей редко удавалось проспать дольше четырёх часов. Обычно она рисовала, но сегодня ей хотелось посмотреть, что она откопает в интернете. Как только компьютер включился, и беспроводный интернет заработал, она налила себе еще один бокал вина и села.

— Ну, мистер Тайлер Паркс, если у вас всё ещё это имя, я собираюсь вас найти, — сказала она экрану, начиная печатать.

Глава 7

Эми спала.

Она лежала в постели — но не в своей собственной кровати — закутавшись в тяжёлые одеяла, которые, казалось, покрывали её грудой в фут высотой. Несмотря на это у неё замёрз нос. Она натянула одеяло, тщательно закутываясь в него вся целиком. Похоже, комнату не нагрели. Она провела ногой в поисках Стивена. Может, ей удалось бы уговорить его включить термостат.

В следующую секунду, она подскочила. Мальчики! Если в их комнате холодно, значит, они тоже мёрзнут. Вставая, она ударилась головой обо что-то твёрдое. Потирая ушибленное место, она повернулась и коснулась ногой пола. Но вместо мягкого ковра почувствовала под ногой что-то жёсткое, обо что ушибла ступню.

— Что же мальчики пролили на ковер, пока я была в Мэне? — прошептала она, проводя рукой в ногах кровати в поисках халата, но его там не оказалось.

В комнате было так холодно, что можно было увидеть, как при дыхании вырывается пар. Она скользнула взглядом по окну, заметив, что переплёт у него ромбовидной формы, и это не те окна в колониальном стиле, которые они со Стивеном выбирали при постройке дома. Что они здесь сделали, пока она отсутствовала?

Обхватив себя руками за плечи, чтобы защититься от холода, она пошла по жёсткому ковру по направлению к двери.

— Стивен! — окликнула она, добравшись до его стороны кровати. Ей видна была только макушка головы и ничего больше. — Стивен! — позвала она громче. — Что-то не так с котлом. Ты должен кого-нибудь вызвать.

— И я уверена, они прибудут и посреди ночи, — добавила она, заметив, как её муж чуточку пошевелился. Но из-под одеяла не выглянул.

— Мужчины! — проворчала она, направляясь к двери. Тёмную спальню освещал лишь лунный свет, падающий через окно. Но она хорошо знала комнату, и не было необходимости включать свет.

Подойдя к двери, она потянулась к медной ручке, но её рука коснулась странного хитроумного изобретения, которое больше походило на засов для конюшни, нежели для спальни.

— Что происходит? — произнесла она вслух, раздумывая, что сказать домашним насчёт совершённых за время её отсутствия перемен.

Она раздражённо отодвинула засов и вышла в коридор. Здесь было ещё темнее, чем в спальне. Куда делись ночники, расставленные по всему дому? Зная привычку мальчиков вставать по ночам, ей хотелось, чтобы они могли видеть, куда идут. Установка, как полагалось, была светочувствительной, включавшейся только в темноте, но сейчас почему-то не заработала. Эми стало интересно, не из-за отключения ли света вышел из строя отопительный котел.

Она поспешила в комнату к старшему сыну, располагавшуюся в нескольких шагах дальше по коридору. И здесь тоже на двери был засов. Нахмурившись, она протянула руку, чтобы открыть её.

Она подняла засов, но не успела ещё отворить дверь, как сильная рука схватила её.

— На твоём месте я бы не стал этого делать, — произнёс мужской голос над её головой. В голосе, который был глубже, чем у Стивена, слышался старинный британский акцент, как в старом чёрно-белом кино.

— Стивен? — спросила она. — Что ты делаешь? Отпусти меня и спустись проверить котёл. Здесь просто мороз, — она повернулась, чтобы открыть дверь.

Мужчина положил свою руку поверх её.

— Нет. Не делай этого.

— Да прекратишь ли ты это! — воскликнула она, отбрасывая его руку.

— А! Я понял. Ты не та, за кого я тебя принял. Я понял это, увидев тебя в ночной рубашке. Иди. Быть может, позже ты зайдёшь в мою комнату.

— Великолепно, — произнесла Эми. — Дом превратился в ледяную глыбу, а ты хочешь поиграть в сексуальные игры. Скажи мне ещё, что на тебе не надеты те смехотворные высокие кожаные сапоги, которые ты купил.

— Сапоги? — спросил мужчина. — Ах да! Мои сапоги из кожи.

Эми не смогла сдержать смех.

— Стивен, ты словно из другого времени явился. Спускайся вниз и посмотри, что можно сделать с котлом. Я пойду к мальчикам и заберу их к нам в постель. Иди сейчас же и сделай это!

На несколько мгновений мужчина потерял дар речи.

— Женщина, ты сумасшедшая. Твой рассудок помутился.

— Мой рассудок когда-нибудь возвратиться, но в доме десять градусов.

Она услышала — было очень темно, чтобы что-то увидеть — его движение. Он зажёг свечу и поднял её. Глаза Эми широко распахнулись от удивления: она смотрела в лицо не своего мужа, а какого-то незнакомца. Он был настолько же темноволосым, насколько Стивен — светловолосым. Его длинные чёрные волосы доходили до воротника, у него были густые ресницы, которые обрамляли тёмные глаза, и чёрные брови вразлёт — словно крылья птицы.

Она отступила на шаг, и зажала рукой ворот рубашки.

— Кто вы и что делаете в моём доме?

— В твоём доме? — переспросил мужчина. — Я думаю, хозяин гостиницы может не согласиться с этим. — Поворачиваясь, он поднял свечу выше и осветил ступеньки. Эми посмотрела через перила вниз и увидела нечто вроде таверны, имевшей сходство с одной из тех, что они посетили в Вильямсбурге.

Эми шагнула от мужчины назад. Он был так же высок, как и Стивен, но выглядел крупнее и шире, и во взгляде не было добродушия Стивена.

— Я не знаю, кто вы такой и какую игру затеяли, но если сию же минуту не уберетесь из дома я крикну мужу, чтобы он вызвал полицию.

18
{"b":"173268","o":1}