— По мне так это звучит здорово, — сказала Зои весело.
— Если бы я умела рисовать, то поступала бы так же, — сказала Фэйт. — Бегство. Убежать так далеко от моей свекрови, как только возможно. Я говорила вам, что когда я дома, она звонит мне трижды в день?
— Даже после того, как ты отправила её на больничную койку? — спросила Зои и тут же прикусила язык, поняв, что выдала себя.
— Не знаю, как тебе стало известно об этом. Но да, даже после того, как я избила её, она мне звонит. Я столько раз меняла номер телефона, что уже потеряла счёт. Но она подкупила служащих телефонных компаний и держателей вебсайтов, чтобы искать меня. Где бы я ни была, она находит меня. Она даже наняла трёх частных детективов.
— Что она говорит, когда звонит? — тихо спросила Эми.
— Она плачет и хочет поболтать со мной об Эдди. Он был её жизнью. У неё нет друзей, нет родственников, которых бы она любила. У неё был только Эдди. И я.
— Вот оно что, — сказала Эми, вставая. — Чем больше я вас слушаю, тем больше расстраиваюсь. И подумать только, я считала, что у меня были сложности, потому что я хотела оставаться в своём безопасном маленьком мире. Пойдёмте. У вас есть пятнадцать минут, затем мы выходим.
— Иногда мне кажется, что ты действительно веришь, что собираешься… Я даже не могу произнести этого вслух, — сказала Зои.
Эми наклонилась к ней:
— Я не знаю, что будет, но собираюсь попробовать. Я не намерена сидеть тут и жаловаться на жизнь.
— Но ведь твоя жизнь замечательная.
— Да, это правда. Но не думаю, что у моего мужа жизнь такая же замечательная. И если есть способ изменить это, я собираюсь это сделать.
Её слова заставили Фэйт и Зои взглянуть на неё в изумлении.
— Всё это ради твоего красавчика мужа? — спросила Зои.
— Да. В конце концов, думаю, что так может быть. Я не знаю точно, что произойдёт, но мне хочется, чтобы моё дитя появилось на свет.
Фэйт и Зои могли только уставиться на неё в изумлении.
— Собирайтесь, — сказала Эми. — Я расскажу вам подробности по дороге.
— Вы уверены в этом? — спросила женщина, которую звали мадам Зоя. Она была такой же полной как её сестра, но не столь приятной. Она была настолько суровой и сдержанной, насколько её сестра милой.
— Да, — твёрдо сказала Эми, в то время как другие ничего не ответили.
Они были в прелестной солнечной комнате в викторианском доме. Когда Эми повела их по улице Вечности, Фэйт сказала, что этой улицы не было вчера:
— Я как раз здесь была. Я шла от того магазина вон туда, — она указала на противоположную часть улицы, — и на всём этом пространстве ничего не было.
— Этот город волшебный, — сказала Эми.
— Или же нуждается в хорошем градостроителе, — Зои оглядывала лес вокруг.
Когда они поднялись на веранду и позвонили в дверь, Эми сказала:
— Надеюсь, что дверь откроет сестра Примроуз. Думаю, это будет сигнал, что она поможет нам.
Фэйт и Зои стояли позади неё, впадая то в нервозность, то в веселье.
Дверь открыла низкая крепкая женщина, чей нахмуренный вид заставил Фэйт и Зои отступить на несколько шагов назад. Но Эми широко улыбнулась и вошла внутрь.
— Я получила вашу визитку, а они пришли со мной, — сказала она с лучезарной улыбкой, тайно передав стодолларовую купюру в руки женщины. Она не рассказала им о деньгах из опасения, что они посчитают это доказательством того, что женщина была обыкновенной мошенницей.
Та посмотрела на посетительниц позади Эми:
— Они в действительности не хотят этого. Они даже не получили мои карточки.
— Я знаю, — ответила Эми. — Но они обещали и должны выполнить свои обязательства.
Женщина оглядела Эми с головы до ног:
— Вы обычно добиваетесь своего, не так ли?
— Думаю, это может быть частью моей проблемы, — не стала возражать Эми.
Тень улыбки мелькнула на её лице, затем она развернулась и повела их в комнату с окнами вдоль всей стены. Она села за большой стол и смотрела, как они рассаживаются.
— Вы знаете правила?
— Думаю, что да, — ответила Эми. — но будет лучше объяснить им снова.
— Вы можете вернуться в прошлое на три недели и выбрать: помнить прошлое или нет.
— Помнить? — переспросила Зои недоумённо.
Женщина вонзилась в Зои острым холодным взглядом, который, казалось, прошил её насквозь:
— Вы ведь попали в серьёзную автокатастрофу?
Зои только кивнула головой и мысленно молила женщину не рассказывать ничего больше.
Она не стала этого делать.
— Если вы вернётесь в прошлое и предотвратите аварию, вы можете выбирать: запоминать то, что случилось или нет. Ваш выбор, — она оглядела всех троих. — Должна предупредить вас, что если вы измените прошлое, изменится и будущее. Это бесспорно. Если вы выберите другого… — запнувшись, она посмотрела на Фэйт, — …если вы выберите другого мужчину, скажем, эдак, году в 1992, по возвращении у вас будет совсем другая жизнь.
— Следовательно, мы изменяем не только три недели, — сказала Фэйт, встречаясь глазами с женщиной.
— Нет. Изменится вся ваша жизнь. В течение своих трёх недель в прошлом вы примете решение, но мне не подвластно то, что случиться с вами в вашей новой жизни.
— Мне бы хотелось сделать что-то, что не приведёт меня к принудительному лечению, — сказала Фэйт.
Зои посмотрела на Фэйт взглядом, который говорил о предательстве, потому что Фэйт начинает верить в весь этот абсурд:
— Если нас не отправят на лечение, мы не встретимся в летнем домике Дженни.
— Это не изменится, — успокоила мадам Зоя. — Вы вернётесь сюда. У вас может появиться другая жизнь, но вы все соберётесь в этой комнате.
Пронизывающий взгляд заставил сесть Зои на место, и она почти что сказала:
— Да, мэм.
Мадам Зоя посмотрела на каждую из них.
— Я ясно выразилась?
Все трое кивнули головой.
— Сестра рассказала вам, чего я хочу? — спросила Эми. — Я не хочу возвращаться в собственное прошлое. Я хочу вернуться в более ранний период. Ваша сестра не слышала, что такое когда-либо случалось.
— Моя сестра не знает всего того, что знаю я, — небрежно заметила женщина. — И теперь, если вы соедините руки…
— У меня есть вопрос, — сказала Фэйт.
— Какой?
— Это шанс Эми вернуться назад и изменить прошлое или же нас тоже касается?
— Её шанс, — ответила женщина. — Теперь соедините руки, или лучше сделать это с закрытыми глазами.
— Думаю, что хочу держать глаза открытыми, — сказала Зои, и было очевидно, что она хотела знать, что собирается делать эта женщина. На лице Зои играла улыбка, говорившая, что знает, что это всего лишь шутка и ничего не произойдёт.
— Делайте как вам удобно, — сказала женщина.
Они потянулись друг к другу через свои кресла и взялись за руки. Фэйт и Эми закрыли глаза. Вспыхнул яркий свет, и через мгновение у женщин перехватило дыхание.
В следующий момент они оказались в темноте.
— Что происходит? — спросила Зои, моргая. Даже если бы здесь не было так темно, она не смогла бы ничего увидеть из-за того, что перед этим яркий свет почти ослепил её.
— Шшш, — зашикала Эми. — Послушайте. Кажется, я слышу блеянье овцы.
— У меня ноги мокрые, — проворчала Фэйт.
— Думаю, что знаю, где мы находимся, — прошептала Эми. — Более того, я знаю многое, о чём и не подозревала десять минут назад.
Темнота потихоньку начала отступать, и они увидели, что сидят на соломе в конюшне. На них смотрел мужчина, одетый в грязный белый жакет, доходивший ему чуть ниже талии, и смущающие обтягивающие штаны с заплатками на коленях из чего-то вроде крокодиловой кожи. Его обветренное лицо почти закрывала мягкая кожаная шляпа. В руках он держал старинные вилы.
— Что это вы делаете, мисс Эми? — спросил мужчина. — И кто ваши подруги?
Эми ухмыльнулась:
— Это Фэйт, а это Зои. Они приехали из Америки, чтобы помочь мне.
— Ах, ещё одни друзья, — он засмеялся каким-то утробным смехом. — Я принёс вам три бушеля фасоли. Надеюсь, этого достаточно?