— Привет, Морган! Смотрю, Алекс не убил тебя, когда провожал той ночью домой.
Она почувствовала небольшой удар при напоминании, что прошло меньше недели с момента их официального знакомства с Алексом Брэндоном, но постаралась улыбнуться Лео.
— Нет, вроде не убил, хотя у меня такое чувство, что жизнь никогда не будет прежней.
— И все по моей вине?
— Конечно, это была твоя вечеринка, Лео. Но, как я себе представляю, мы бы все равно встретились. Выставка притягивает множество коллекционеров.
— Да я и сам не остался от нее в стороне, — криво усмехнулся он. — Алекс тоже здесь?
— Где-то ходит вместе с Максом, — небрежно ответила Морган.
— Наверху я разговаривал с Максом, но Алекса не встретил. Передай ему привет от меня. Хорошо?
— Непременно. Еще увидимся.
Морган продолжила свой путь наверх, а Лео — вниз. На последней ступеньке она помедлила, обернулась и проводила его взглядом через весь вестибюль до дверей. Ленивая походка мужчины не могла скрыть легкость и плавность движений мускулистого тела. Так двигаются танцоры и спортсмены.
Как там говорил Куин?
«Если столкнешься с Пасленом лицом к лицу, сразу его узнаешь».
Паслен — кто-то, кого она знает. Возможно, даже хорошо знает или регулярно встречает. Иначе бы Куин не скрывал. Может ли это быть Лео?
Взявшись за массивные перила, Морган слепо смотрела вниз. Мысли кружились, и внезапно она почувствовала ледяной холод. Лео? Серьезный коллекционер, никогда не делающий секрета из собственной одержимости уникальными и прекрасными вещами. Путешествовал по всему миру, собирая редкости и платя за них невероятные суммы, которыми мог похвастаться далеко не каждый.
Лео… Паслен?
Морган не хотелось в это верить. Не хотелось даже рассматривать такую возможность. Паслен убивал людей, в том числе молодую женщину двадцати двух лет, которую Алекс Брэндон любил как сестру. Паслен стрелял в Алекса-Куина.
Паслен ее саму усыпил хлороформом.
Сколько бы Морган ни старалась, она не могла припомнить ни одной характерной черты человека, держащего ее железной хваткой и оставившего без сознания. Он был выше ростом, но она не помнила насколько. Сильный. Быстрый. Морган ничего не могла вспомнить, за исключением запаха хлороформа и звуков борьбы, которые бы издавала не она.
Мог ли Лео усыпить хлороформом молодую женщину, которую хорошо знает, а на следующей день приятно ей улыбаться?
Куин что-то говорил о способности убедительно лгать в моменты опасности. Он считал это чертой натуры, своего рода хладнокровием. Есть ли у Лео подобная печать хитрости?
Она не знала, не была уверена. Слегка вздрагивая, Морган повернулась и медленно побрела в сторону выставки «Тайны прошлого», где ожидала увидеться с Куином. Любопытно, сказал бы он правду, если бы она спросила, не одно ли лицо Лео и Паслен. Еще более любопытно, смогла бы она задать этот вопрос.
— Мне это не нравится, — сказал Макс.
— Я и не надеялся, — вздохнул Куин и опасливо поглядел на собеседника. — Слушай, мы оба знаем про импульсивность Морган. Я довел ее до сумасшествия, и она решила высказать все, что думает по этому поводу. И ей хватило ума догадаться о цели моего наблюдения и ярости, чтобы взобраться по той пожарной лестнице.
— Это я знаю, Алекс. — Макс слегка пошевелил плечами, что выдало его напряжение. — Что я не знаю, и о чем ты уклончиво отмалчиваешься, что Паслен делал на той пожарной лестнице. Если это был он, конечно.
Мужчины стояли на открытом месте в галерее возле выставки «Тайны прошлого» и разговаривали приглушенными голосами, чтобы никто не мог подслушать. Нельзя сказать, что Куин с нетерпением ожидал этого разговора, но понимал, что избежать вопросов в самое ближайшее время не удастся. Макс был слишком умен, чтобы пропустить вчерашнее происшествие.
— Разве Джаред не объяснил? — как можно небрежнее спросил Куин.
— Нет. Он сказал, что ты был слишком расстроен для серьезного разговора вчера ночью, когда он пришел тебе на выручку. Мне показалось, у него у самого есть к тебе пара вопросов.
Куина едва не передернуло.
«Скорее всего, сейчас у Джареда есть много вопросов, — подумал Куин, вспомнив сказанное ночью. — Возможно, он уже меня подозревает и появился потому, что искал меня».
Впервые в карьере он настолько был выбит из колеи криком Морган, что говорил не думая. Не удивительно, если Джаред пришел к очевидному заключению, что личность Паслена уже не тайна для Куина.
Отодвинув эти мысли в сторону, чтобы обдумать их позже, Куин прочистил горло и заговорил убедительным, открытым тоном.
— Ну, это не сложно, Макс. Паслен, если это он, должно быть, следил за музеем, — даже не представляю, как я сам до этого не догадался, — и увидел меня на крыше. Не знаю, чего он добивался, но, очевидно, Морган случайно пришла в то же место, поэтому он ее и усыпил. Я услышал странные звуки и спустился до того, как он успел что-то еще сделать. А он сбежал. Это все.
Макс не отрывал взгляда от глаз собеседника.
— Угу. Скажи мне вот что, Алекс. Ты часто носишь с собой по ночам хлороформ?
— Но это самый эффективный способ справиться с неожиданностями, не прибегая к убийству.
— Это когда-то заботило Паслена?
— Прошлой ночью, похоже, да.
— Морган угрожает опасность? — после небольшой паузы спросил Макс.
— Я сделаю все, что в моей власти, чтобы не угрожала, — по-настоящему искренне ответил Куин.
— Ты не ответил на мой вопрос, — нахмурился Макс.
— Ответил, как мог. Послушай, Макс, в мои планы входило не все. Я говорю о Морган. Мне кажется… более сложным, чем обычно, предсказать, что она сделает в следующую минуту. И я не могу с уверенностью сказать, полезет ли она на чертову лестницу снова. Но я не допущу, чтобы с ней что-то произошло.
— Ты настолько владеешь ситуаций, что можешь это пообещать?
— Макс… — Куин замолчал, затем тяжело вздохнул. — Послушай, после сегодняшней ночи я буду точно знать, насколько владею ситуацией, а до этого не смогу тебе ответить. Тебе остается просто поверить. Я знаю, что делаю.
— Хорошо, — неторопливо ответил Макс. — Подожду до завтра.
— Это все, о чем я прошу. — При некоторой удаче до завтра он придумает что-нибудь подходящее. Или найдет способ скрываться от Макса до тех пор, пока все не закончится. — А сейчас, извини, мне надо найти Морган.
— Передавай ей привет от меня. — Макс подождал, пока собеседник отвернется, а потом добавил: — Алекс? Это не ты украл колье Карстэйрсов?
Куину хватило благоразумия не надевать личину оскорбленной невинности и не отвечать обиженным голосом. Он совершенно искренне ответил:
— Нет, Макс, я его не крал.
Макс ничего не ответил, просто кивнул. Он задумчиво смотрел вслед молодому мужчине, шагающему по галерее. Его не застало врасплох, когда через секунду с противоположной стороны подошел Вульф. В черном кожаном пиджаке и с хмурым выражением лица он совсем не напоминал первоклассного эксперта по безопасности. Тем более с сидящим на плече небольшим белым котом.
Но Макс уже привык к внешнему виду Вульфа. Даже к коту Мишке, который в последнее время его часто сопровождал.
— Я начинаю думать, что Алекс меня обманывает, — задумчиво произнес он, продолжая пристально глядеть вслед Куину.
— Теперь и ты знаешь, что это такое, — ответил Вульф, ничему не удивляясь, и даже не без доли удовлетворения.
— Я никогда тебе не лгал. Всего лишь не говорил всей правды.
— Ну да, конечно, — немного мрачно согласился он и добавил: — Возможно, Алекс делает то же самое. Мы оба знаем, он лжет только тогда, когда уверен, что выберется чистеньким. Готов поспорить, если он сейчас солгал, то увяз глубже, чем говорит нам.
— И я бы поспорил, — согласился Макс. Потом тяжело вздохнул: — У нас с тобой еще одна проблема. Звонила мать. Она сейчас в Австралии, но собирается в дорогу.
Лицо Вульфа посветлело, но очень быстро это выражение сменила привычная угрюмость.