— Нет, Фернандо показывал мне его только на карте, — рассмеялась сеньорита Исабель Герреро.
— Да, — подтвердил Фернандо.
— Это такое удивительное место.
— Ах, дорогая, — возразила Тереза, поправляя красный цветок на белоснежной блузке, — там так много комаров.
— Комаров?
— Да.
Сеньора Салинос села за стол.
— Не могу уехать из этого дома, — сказала Тереза, окинув взглядом помещение, — разве что в очень комфортабельный дом.
— И куда?
— Если это близко…
— Или если это Париж, — добавил Фернандо.
— Да.
Все трое весело рассмеялись.
— Просто Тереза обожает удобства.
— А что в этом плохого?
— Ничего.
В зал вошел Лоренцо и подал жаркое.
— Спасибо, Лоренцо.
Тереза положила себе на тарелку небольшой кусочек.
Слуга обошел вокруг стола и подошел к гостье.
— Относительно дома, — неожиданно заявила Тереза, — у нас есть о чем поговорить.
Фернандо посмотрел на сестру.
— Когда вы поженитесь и будете жить здесь, — сказала Тереза, — не знаю, могу ли я оставаться в этом доме?
Жених и невеста переглянулись.
— Тереза, — возразил Фернандо, — ну о чем ты говоришь! — Он отложил столовый прибор. — Ты здесь такая же хозяйка, как и я, и потом…
— Что?
— Мне такое и в голову не могло прийти.
Тереза пожала плечами…
— Не знаю, может быть, тебе не понравится каждый день видеть меня здесь…
— Тебя? — возмутился брат.
— Или Исабель — встречать меня.
У гостьи перехватило дыхание.
— Встречать?
— Да.
— Да здесь невозможно встретиться, — возразила Исабель, — надо предварительно назначать свидание.
Присутствующие рассмеялись, и атмосфера немного разрядилась.
— Никаких проблем.
Ужин продолжался.
— Ты займешься организационными делами? — спросила Исабель, дружески глядя на Терезу.
— Ну уж нет!
Тереза указала на прислугу.
— Для этого у нас есть сеньора Барнет, — рассмеялась сестра, — она решает у нас все.
— Хорошо.
Фернандо молча наблюдал за женщинами и был доволен, что у сестры и невесты складывались дружеские отношения, по крайней мере, повода для беспокойства он не находил.
После ужина каждый занялся своими делами. Тереза отправилась на вечеринку к подруге, Барнет хозяйничала по дому, Лоренцо помогал ей, а Фернандо с Исабель уединились в кабинете на втором этаже.
Жених Исабель был в хорошем расположении духа.
— Это невероятно! — восхищенно воскликнул он.
— Что?
— Ты не перестаешь удивлять меня.
— Почему?
Исабель придвинулась к Фернандо.
— Потому что сегодня, когда мы говорили о доме в поселке Эльтигро, я чувствовал, что ты была настроена против меня, — сказал Фернандо.
— Неужели?
— Да, была грустна, меланхолична, а сейчас…
— А сейчас?
— А сейчас ты совсем другая!
— Какая?
— Такая, какой ты мне нравишься, — произнес Фернандо, — как та девушка, с которой я впервые познакомился в Лос-Анджелесе, такая, какой я тебя люблю.
Фернандо поцеловал руку Исабель. Она молча улыбнулась и прильнула к нему. Их губы соединились в долгом и нежном поцелуе, от которого у Фернандо перехватило дыхание и защемило сердце. Он был бесконечно счастлив.
— Пусти меня, — высвободилась из его объятий Исабель, — я не хочу, чтобы ты страдал.
Фернандо внимательно посмотрел на нее.
— Есть какая-то сила, — задумчиво прошептала девушка, — которая заставляет меня так вести себя.
Он понимающе кивнул.
— Скорее всего, это то, что может произойти с каждым, что произошло и с тобой в детстве и что оставило неизгладимый след в твоей жизни.
Он хотел погладить волосы Исабель, но та внезапно насторожилась и отстранилась.
— Что ты хочешь сказать?
Фернандо вздохнул:
— Я хочу сказать…
Молчание Фернандо было недолгим, но для Исабель оно показалось вечностью.
— Я хочу сказать, — медленно проговорил Салинос, — что знаю о твоем… о твоем отце, Исабель.
У девушки округлились глаза.
— Настоящую историю о твоем отце.
Исабель резко встала.
— Что тебе сказали о моем папе? — в испуге, даже в страхе спросила девушка.
— Исабель, — попытался успокоить ее Салинос, — мне немного рассказали о нем…
— Кто тебе рассказал?
Фернандо промолчал.
— Что тебе рассказали?
Фернандо встал и тихо произнес:
— Это неважно, кто и что рассказал о твоем отце. — Он подошел к Исабель. — Единственное, что важно, так это ты!
Он попытался обнять девушку, но та отпрянула и отошла к окну.
— Значит, так?
— Да.
— Тогда почему тебя интересует прошлое моего отца? — грубо спросила девушка.
— Исабель, потому что есть некоторые вещи в прошлом, которые объясняют все, что происходит с тобой сегодня.
— Например?
Исабель вся напряглась.
— Например, мужчины.
Исабель не сразу поняла.
— Мужчины?
— Да, Исабель, в данном случае я. — Фернандо подошел совсем близко к Исабель.
— Я хочу знать, что у тебя происходит со мной, — сказал он и посмотрел на девушку.
У Исабель отлегло от сердца.
— Я люблю тебя, очень люблю, — порывисто продолжал Фернандо, — но чувствую, как ты отвергаешь меня. — Влюбленному было трудно говорить. — Ты вдруг становишься как будто чужой. Словно хочешь отстраниться от меня…
Салинос и Герреро долго молчали. Пауза становилась нестерпимо длинной, и Фернандо сдавленным голосом спросил:
— Почему?
Исабель пришла в себя.
— Мне нужно время. — Она повернулась к Фернандо: — Женщина не может…
— Я понимаю тебя, Исабель, — прервал он ее, — но мне нужно, чтобы и ты поняла меня.
Они смотрели друг на друга — Исабель и Фернандо — напряженно и с тревогой.
— Есть некоторые вещи в прошлом, — продолжил Фернандо, — которые влияют на настоящее.
Исабель и сама хорошо об этом знала, и что печальнее всего — очень страдала от этого.
— Отец, — сказал Салинос, — который часто не бывал дома, у которого были романы с другими женщинами…
Исабель окончательно взяла себя в руки и даже повеселела, но виду не подала.
— Такого рода вещи — причина того, что ты сегодня вот такая, потому что все это оставляет неизгладимый след, Исабель, — закончил Фернандо.
Девушка положила красивые нежные ладони на широкие крепкие плечи Фернандо.
— Ты ошибаешься…
— Что?
— Не знаю, да мне и неважно, что тебе наговорили обо мне, — сказала сеньорита Герреро.
— Исабель…
Но девушка прервала Фернандо.
— Пожалуйста, дай мне сказать! — Исабель отошла в сторону и произнесла твердо и с чувством, глядя куда-то в пространство: — Папа любил только мою мать и свою дочь и дал им все… — Медленно раздавался ее приятный дрожащий голос: — Любовь и все, что мог. Мой отец…
Фернандо видел, как на глаза Исабель наворачивались слезы, и она в этот момент походила на божество, была неотразима, притягательна, красива и очень дорога ему.
— Мой отец, — произнесла гордо девушка, — был великим человеком и таким останется для меня навсегда! — Она смахнула слезы. — Меня не волнует, что о нем говорят, меня это не волнует, — решительно произнесла Исабель.
Фернандо обнял ее.
— Исабель, я тоже хотел, чтобы ты сохранила этот образ своего отца, — сказал он, — и если я тебя чем-нибудь обидел, своими вопросами и… — Салинос не находил слов. — Пойми, я хотел знать и мне нужно знать…
Исабель подняла на Фернандо свое заплаканное личико и тихо-тихо прошептала:
— То, что происходит между нами, это только наше!
Фернандо нежно поцеловал свою невесту в щеку.
— Прости, Исабель, — извинился он, — я не хотел обидеть тебя!
Салинос замолчал и тяжело вздохнул.
— Поцелуй меня, — неожиданно попросила Исабель.
Фернандо был потрясен. Он удивленно и восхищенно посмотрел на девушку, потом медленно приблизился к ней и с благоговением и радостью поцеловал Исабель…
У сеньориты Герреро явно поднялось настроение. После робкого поцелуя Фернандо она лукаво посмотрела на него и кокетливо спросила: