Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но откуда это чудо? Откуда пришло исцеление? Может быть, это волшебство черного озера? Или добрые духи помогли? О, конечно, так... Грязь черного озера целебна. Вот где истина. Благословенно черное озеро, это оно вернуло его к жизни! Теперь он будет здоровым, вернется в долину Яксарта. Там нет рабов и прокаженных. И как счастливы они будут с Зариной! Теперь она уже не откажется сыграть свадьбу. Белый праздничный шатер, в котором его дожидалась принцесса из царства Чжоу, будет для Зарины. А принцесса? Принцесса вернется домой. Бедняжка! Какой трудный путь преодолела эта тоненькая, маленькая девушка! Хрупкая, как тростиночка. И зачем?

Фамир переоделся. Он снова вольный сын степей. Скорей, скорей искать своих братьев! Скорей увидеть Зарину и сказать ей, что никогда прежде он не любил ее так крепко, как сейчас!

«Снова птица радости вошла в мое сердце», ― говорил себе Фамир.

Он пошел искать Зарину. Он заходил в пещеры, где раньше никогда не бывал, и звал ее, выходил на тропу и вглядывался, нет ли там знакомых всадников. Потеряв терпение, Фамир забыл осторожность. Разве он не знал, что воины Дария будут искать беглецов? И вот несчастье ― Фамир увидел их, и воины увидели его. Вот они скачут к нему навстречу. Но нелегко достанется им добыча. Скорее лук! Только в цель! Иначе все напрасно. Нет, не напрасно: свалился толстый, ленивый воин из охраны крепости. Второй целится. Кто опередит? Фамир снова натянул тетиву. И второй свалился! Лошади умчались. Надо бежать. До сумерек скрываться, а потом снова искать своих.

Спрятавшись в густых зарослях подальше от дороги, где лежали убитые воины, Фамир с ужасом представлял себе, что было бы, если бы он не сумел так метко послать свои стрелы. Снова рабство или смерть? Он с благодарностью взял в руки свой лук. Он готов был ему поклониться, как живому существу.

Уже вечерело, когда Фамир, потеряв надежду встретить саков, снова вышел на дорогу. Вот скачут всадники. Кто это? Враги или друзья? Фамир из-за кустов смотрит на дорогу. Вот оно, счастье: это они. И впереди Зарина!

― Братья!―-закричал Фамир. ― Саки!

― Фамир! ― воскликнула Зарина.― Ты пришел, Фамир! Ты вернешься с нами! Скорее на коня! Нельзя медлить!

― Я с вами, Зарина! Свершилось чудо, я здоров! У меня нет проказы! Я не принесу вам зла. Дайте мне копье. Теперь я буду защитником вашим в трудно:: пути.

― Скорее к пещерам! ― торопил Ишпакай. ― Мы пришли за тобой, Фамир, а теперь надо спешить. Ведь воины Дария могут нас настигнуть.

― Они уже были здесь! ― воскликнул Фамир.― Я мог стать их добычей. Нас ждет трудная тропа. Скорее в путь!

Они помчались вперед. Фамир и Зарина были рядом.

Возможно, что совсем близко их искали воины Дария. По городу и в предместье шныряли слуги Артавар-дия, которым было поручено найти Зарину. Все вокруг них было враждебным. Никто не знал, что ждет их впереди. Но они верили в удачу. И каждому из них казалось, что счастливей нет людей на земле.

― Теперь уж нас никто никогда не разлучит, ― говорил Фамир, заглядывая в лицо Зарины.

― Кто же может нас разлучить, когда даже царю царей Дарию не удалось этого сделать! ― смеялась Зарина.

― Кто может нас разлучить, когда даже боги, которые задумали предать проклятью мое тело, остановились, не причинили нам зла? Мне кажется, что я видел страшный сон, ― говорил Фамир, ― и теперь проснулся ясным светлым утром. Я жив. Я не прокаженный. И ты рядом со мной, Зарина. Впереди у нас целая большая жизнь. Скажи, Зарина, ты была когда-нибудь такой счастливой?

― В сердце моем большая радость. Может быть, это и есть счастье? Бывало, прежде, когда при мне говорили слово «счастье», я не знала, что оно означает, и понять не могла, откуда это берется.

― Трудно понять! ― согласился Фамир. ― Это начинаешь понимать лишь после того, как пройдешь сквозь страдания, бескрайние, как наша степь.

― Когда я узнала о том, что ты стал рабом Дария,― продолжала Зарина, ― я поняла, что наказана за свою гордость. Но и прежде я была наказана за свое легкомыслие. Это было в тот день, когда мне донесли, что у тебя есть невеста из царства Чжоу. Ведь то была принцесса. Я подумала: она богата, красива, у нее драгоценности, почему бы тебе не жениться на ней?

― О, этого не могло быть!―воскликнул Фамир. Его слова были так искренни, что нельзя было не поверить ему.

― Глядя на принцессу, я думал только о тебе, ― признался Фамир. ― Я сказал отцу, что этот цветок не для меня.

― Теперь отец не станет тебя упрашивать, ― улыбнулась Зарина, ― он решил взять ее себе в жены. Мне сказали об этом девушки вашего племени.

― Вот этого я не допущу! ― возмутился Фамир.― Как только вернусь домой, тотчас же позабочусь о принцессе. Помогу ей вернуться домой. Пусть живет счастливо в великом царстве Чжоу. Ей не пристало доить кобылиц и добывать на охоте мясо дикого кабана. У нее должны быть слуги и крыша нужна черепичная, а не войлочная. А тебе, Зарина, понравились дворцы в Персиде? Захотелось тебе жить в доме под крышей?

― То, что я видела, показалось мне удивительным. Но я бы не стала жить в такой золотой клетке. Зачем только люди сами устраивают себе неволю? Зачем сами отгораживаются от солнца каменными стенами? Я должна видеть небо. Не могу жить без солнца и ветра. А крыша может быть и тесовая, не обязательно войлочная.

ВОЗВРАЩЕНИЕ

- Зарина, посмотри, какое небо! Словно черное покрывало, затканное серебром. Не ты ли выткала его, моя любимая? ― Фамир, ты словно только что родился и впервые увидел ночь. А рассвет ты видел? Погоди немного, погаснут эти маленькие светильники, которые люди называют звездами, и ты увидишь, как прекрасна заря. Взойдет солнце и принесет нам новый день. Как ты думаешь, много ли нам отпущено радостных дней?

― Щедрая богиня не поскупится, она вознаградит нас за наши страдания. Ты заслужила много-много радостных дней, Зарина. Пусть все горести останутся на чужбине...

Весело трещали сучья костра. Весело светили звезды, и счастьем горели глаза. Ярко вспыхнувшее пламя вдруг вырвало из тьмы черные силуэты коней и лицо Фамира, словно вылепленное из красной глины.

― Как хорошо, что ты попал в это чудесное озеро,

Фамир! Значит, черная грязь лечит проказу? Или не проказа это была вовсе?

― Ты, Зарина, принесла мне исцеление. Когда ты позвала меня и я в страхе бежал, боясь, что ты прикоснешься ко мне, я вдруг увидел озеро и бросился в него. Сама богиня привела меня к этому озеру. Я случайно его нашел, а оно принесло нам счастье. Я думаю, что оно целебное. А может быть, охранники ошиблись и у меня вовсе не было проказы. Они хотели сделать меня еще более несчастным, чем может быть раб, и они это сделали. Так бы я и скитался, как лютый зверь.

― Забудем все дурное, Фамир! Посмотри, как прекрасна заря! Какое светлое утро! И каждый день будет таким...

― Я уверен, что каждый день будет радостен. Но послушай, -Зарина... Или мне кажется?.. В стаде какое-то смятение. Что бы могло случиться? Братья наши спят. И девушки отдыхают. Три дня неслись, не зная устали. Истомились. Однако разбудим Ишпакая... Мне кажется, пастухи кричат.

― Беда! Беда! ― послышался отчетливый крик пастухов.

Зарина и Фамир, схватив луки, побежали к стаду. По дороге Фамир, разбудил Ишпакая и табунщиков. Странная картина представилась им. На стадо напали львы. Старый лев и могучая львица с рычанием раздирали свои жертвы, а их детеныш, совсем еще небольшой львенок, приготовился к прыжку. В опасности был пастух, который пытался разогнать хищников своей громадной плетью. Он поднимал плеть высоко над головой и со свистом опускал ее. Еще одно мгновение ― и львенок загубит пастуха. Фамир ловко попал в цель. Львенок свалился, пронзенный стрелой. Нo львица, почуяв опасность, бросила свою добычу, и не успели всадники очнуться, как разъяренная хищница вцепилась в лошадь табунщика. Лошадь поднялась на дыбы, но тут львица заметалась, ее настигла стрела Зарины. Фамир добил ее своим мечом. Ишпакай стал прицеливаться в льва, но хищнику удалось бежать. И тут все увидели, как поживились львы этой ночью: десять задранных баранов и лошадь табунщика. Зарина и Фамир освежевали шкуры львицы и детеныша ― редкие трофеи для саков.

31
{"b":"170841","o":1}