Литмир - Электронная Библиотека
A
A

― Не люблю, когда таращат глаза и что-то говорят обо мне тайком!―жаловалась Зарина.

― А разве ты не слышала, что сказала вот эта старуха своей молодой спутнице? ― спросила Мирина.

― Не слыхала.

― Она сказала: «Смотри, вот знатная принцесса, у нее все седло из чистого золота...»

― Так и сказала? ― Зарина радостно рассмеялась.

― Могу поклясться жизнью моего коня, ― уверяла Мирина, ― так и сказала!

― Тогда пусть таращат глаза, пусть говорят, что я знатная принцесса. Мне только это и нужно.

― И эти молоденькие девушки смотрят на тебя, глаз не сводят, ― продолжала Мирина, чувствуя, что ее слова, как бальзам, разливаются по сердцу Зарины. ― Ты думаешь, здесь много всадниц на таких горячих конях, с такими седлами, в такой нарядной одежде? Сколько ни смотрю, не вижу таких. Ты лучше всех. Не потому ли так приветливо машет тебе рукой вон тот старый богатый перс?

― Может быть, поклониться ему? Нет, не буду кланяться. Я не знаю их обычаев... Жаль, что нет с нами Ишпакая.

Зарина, сопровождаемая своим отрядом, проезжала одно из многочисленных селений, которые были раскинуты на пути в Сузы. Небольшие дома землепашцев, окруженные садами и полями созревшей пшеницы, манили путников. Зарине казалось, что там, в этих домах, все радостны и счастливы. Может быть, потому, что было много детей и повсюду был слышен детский смех.

― Ишпакай говорил, что здесь любят детей и тем персам, которые имеют много сыновей, царь присылает подарки, ― вспомнила Зарина. ― Посмотри, Мирина, наверное эта женщина получила царский дар. Сколько детей сидит вокруг костра?

― Восемь, ― подсчитала Мирина. ― Не знаю, полагается ли ей царский дар или еще нет. К тому же дар присылают за сыновей, а я вижу девочек с косичками.

Отряд Зарины обогнал бедного путника, который вел навьюченного осла. Маленький ослик тащил целую гору соломы и, погоняемый кнутом, все же упрямо останавливался, не желая тащить тяжелую поклажу. Вот прошла женщина с младенцем на руках и с большой корзиной плодов на голове. Пастух погнал к водопою овечье стадо. Оно словно плыло в густом облаке пыли. Заходящее солнце окрасило это облако в розовый цвет, и на мгновение скрылись из глаз дома и пашни.

― Посмотри, ― обрадовалась Зарина, ― совсем как дома, на Яксарте! Тебе хочется домой, Мирина?

― Что говорить, всем нам хочется домой...

― А мне не хочется, ― перебила Зарина, и упрямая складка пересекла ее смуглый гладкий лоб. ― Не хочу домой! ― повторила она уже с озорством. ― Хочу побывать в царстве Дария и посмотреть на те удивительные дворцы, которые снятся Ишпакаю и по сей день.

А Мирина не без грусти заметила:

― Все здесь по-другому, только речь будто наша, хоть и другая, непривычная. Зато дети плачут совсем так же, как у саков, и собаки лают как на Яксарте.

Размышления девушек были прерваны криками слуг, сидящих на запятках богатой колесницы.

― С дороги! С дороги! С дороги! ― кричали слуги, возвещая о том, что едет знатный господин.

С грохотом пронеслась деревянная колесница, запряженная тройкой красивых гнедых коней. Люди, идущие по дороге, поспешно сворачивали в сторону, чтобы не попасть под колеса.

Вскоре девушки увидели стены высокой крепости и стражу у ворот.

«Я дочь Мардония, сборщика податей», ― повторяла про себя Зарина.

Стражники остановили Зарину и с низким поклоном спросили, кто она и куда следует. Увидев, с какой почтительностью кланяются стражники, Зарина поняла, что ей не грозит опасность. Она вдруг почувствовала себя так легко и спокойно, словно находилась дома. Девушка с достоинством ответила, что ей предстоит ждать в Сузах своего отца, Мардония, сборщика податей. Зарина добавила, что отец ее известен самому царю Дарию. И, пропуская отряд Зарины через крепостные ворота, стражники еще ниже кланялись красивой и знатной всаднице.

Когда стража осталась далеко позади, Зарина весело рассмеялась:

― Вот, девушки, наша победа. Победа не в том, что мы у стен Персиды, а в том, что стража Дария поверила нам и приняла меня за знатную госпожу из дальней сатрапии. Теперь я не буду страшиться, если со мной заговорит даже знатный персиянин. Если он удивится тому, что мой говор отличен от его говора, я скажу ему, что росла на границе с кочевыми племенами, где говорят иначе.

― Хорошо придумала! ― похвалили подруги.

Вся свита Зарины была вовлечена в эту сложную игру, и каждой из ее участниц казалось, что их Зарина непременно выйдет победительницей. Да и как могло быть иначе? Разве Зарина не красива? Разве она отличается чем-либо от тех знатных женщин, которые проезжали мимо них в своих колесницах? Разве одежда у нее не богатая? Какие перстни на пальцах, какие браслеты с головами львов, какая накидка с бахромой из серебряных нитей!

Но вот и предместье города. Все ли хорошо? Как же это она забыла про сапожки! Зарина тут же сняла их и надела расшитые бисером башмачки.

Эти башмачки и привлекли внимание хранителя царских сокровищ, возвращавшегося с охоты со своими слугами. Он отослал вперед своих спутников, а сам приблизился к Зарине.

«Она кокетлива, мила да так ловко держится на лошади, словно всю жизнь только то и делала, что скакала верхом, ― подумал Артавардий, приглядываясь к Зарине. ― И свита у нее недурна... Кто же она? Она мне нравится!..»

― Издалека ли ты, прелестная госпожа? ― спросил он, вежливо раскланявшись.

― Издалека, господин. Возможно, что тебе довелось побывать в том краю, где мой отец служит великому царю Дарию.

― Откуда же, юная госпожа?

― Знаешь ли ты Маргиану?

― Как же, знаю. Гонцы не раз говорили мне об этой богатой стране. Как мне не знать, ведь я хранитель царских сокровищ, Артавардий. Возможно, ты знаешь мое имя?

― Не слыхала, господин. Ведь я никогда не покидала родного дома в Маргиане. Скоро сюда прибудет мой отец, сборщик податей. Он задержался в пути. Я должна его дождаться. Отец хотел мне показать, как живут знатные персиянки, хотел купить мне в подарок красивые шелка.

Зарина старалась не смотреть в глаза знатного сановника. Сердце у нее учащенно билось, слова исчезали из памяти. «Еще что-нибудь спросит ― не отвечу, ― думала Зарина. ― Только бы скорей оставил меня. Лучше столкнуться с врагом в битве, чем стоять рядом с этим знатным господином».

Артавардию все больше нравилась девушка. Ее открытое лицо, ее скромность и даже наряд ― все было ему по душе.

― Я вижу, и в далекой Маргиане знатные персианки любят одежду мидиек, ― сказал он, стараясь завязать разговор. Ему не хотелось уходить от юной красавицы.

А Зарина едва сдерживалась, чтобы не повернуться и не ускакать подальше от знатного господина. Ее смущал его пристальный взгляд, пугала богатая одежда, как ей казалось ― достойная самого царя.

― Я тороплюсь, господин, ― сказала робко Зарина.

― Не покидай меня, милая девушка, ― попросил Артавардий.― Я заменю тебе отца, пока он занят своими делами, я сам покажу тебе замечательные дворцы.

― О нет, господин. Я боюсь гнева моего отца. Он очень строг. Он впервые позволил мне отправиться в далекое путешествие. Я не должна ослушаться его.

― Ты впервые в Сузах, госпожа? Хочешь, я покажу тебе прекраснейший из всех дворцов на свете ― дворец самого Дария? Ты увидишь, как он красив и как он богат. Ведь его строили самые искусные мастера, привезенные сюда со всего света. Пойдем же со мной, посмотришь это чудо!

― Господин, я не решаюсь нарушить слово, данное отцу. Я еще успею посмотреть это чудо. К тому же моя свита не должна разлучаться со мной ни на минуту, такова воля моего отца.

― Ты послушная дочь. Даже в разлуке ты покорна воле родителя. Только в семье знатного персиянина может вырасти такая дочь. Ты достойна гарема самого Дария.

― О нет, господин! Слишком много чести! Я дочь сборщика податей.

― Чем же я могу порадовать тебя, дочь Мардония?.. Кажется, так зовут твоего отца?

― У тебя хорошая память, господин. Именно так зовут моего отца. Позволь мне удалиться с моей свитой.

23
{"b":"170841","o":1}