Литмир - Электронная Библиотека
A
A

― Беда! Беда! ― кричал гонец. ― Саков увели! Спасайте саков!

― Кто увел? Когда?

Всадник бросился к ногам Миромира и завыл, причитая, как воют женщины у могилы. Левая рука у него была в крови и висела, как плеть. Это был юноша из племени Мадия.

― Говори, что случилось? ― крикнул в гневе Миромир.― Где это видано, чтобы сакский воин зазывал, как старуха!

― Беда случилась великая! Угнали саков! Всех увели. Когда наши охотники спускались с гор, их окружили враги в одежде саков.

― Саки! Сыновья в опасности! ― закричал Миромир, вскакивая на коня.

― Саки! Сыновья в опасности! ― понеслось по степи.

И горестный клич этот поднял всех, кто был поблизости. Вслед за Миромиром помчались сотни саков, готовые вступиться за своих сыновей.

― Как же это случилось? ― спрашивал Миромир гонца, когда тот обрел дар речи. ― Когда?

― Это случилось вчера, ранним утром. Люди пошли по звериным тропам, высматривали добычу, а в это время в горах, среди скал, появились всадники в одежде саков. Никто не подумал дурного. Когда же наши охотники стали спускаться с гор, они попали в западню. Воины Хорезма и Бактрии, посланные в наши края коварным Дарием, надев сакскую одежду, дожидались охотников. Для каждого была приготовлена петля или сеть. Они хватали наших саков и связывали их. Затем их угнали.

― В уме ли ты! ― Миромир старался перекричать свист ветра.

Его конь несся вместе с ветром, и рядом, почти касаясь плеча Миромира, мчался юноша, принесший страшную весть.

Но вот и злополучное место, где должна была начаться большая охота и где была устроена страшная ловушка.

Взмыленный конь принес сюда Миромира. Здесь уже никого не было. Только несколько раненых саков стонали и призывали на помощь. Люди Миромира бросились вдогонку. Во все концы были разосланы отряды. Сам Миромир возглавил большой отряд, который избрал дорогу, ведущую к границам Персиды.

Два дня мчались без остановки взмыленные кони Миромира. Но разве могли они догнать беглецов? И тогда Миромир решил вернуться в кочевье, чтобы узнать, нет ли вестей от тех, кто отправился в погоню другими дорогами. Словно в воду канули и пленники и воины Дария.

― Почему же мне так поздно донесли об этом? ― снова и снова спрашивал Миромир.

― Со мной случилась беда, ― рассказывал юноша.― Рысь напала. Я едва спасся и, превозмогая боль в руке, пробирался к своим. Я провел ночь в горах, а когда я спустился с гор к условленному месту, то услышал стоны раненых. Они и рассказали мне о том, как саки попались в ловушку. Значит, знали пришельцы о большой охоте и всё подготовили для своего злодейства...

― Знали...― Миромир хрипел, задыхался. Ярость душила его.

Двести здоровых, сильных воинов захвачено неведомо как. И сын Кидрей стал пленником, и Фамир, сын Мадия, там же.

Теперь, когда несчастье объединило всех, Мадий признался Миромиру во всем. Он рассказал и о том, что в ночь того дня, когда была назначена охота, у его шатpa были брошены головы десяти казненных саков. Эта участь постигла пастухов из племени Мадия.

― Горе нам! Горе великое! ― повторял Миромир.― Если мы даже предадим проклятью твое имя, наши сыновья не избавятся от плена. Мы не можем сейчас пойти войной на Дария. Не скоро подымешь степь против персов.

― Злость затмила мне разум! ― признавался Мадий.― Одна была мысль ― причинить зло Ахемениду. Вот и сделал. А зло досталось мне и моим сакам... Беда пришла в наши шатры!

Признание Мадия, всегда заносчивого и хвастливого, смягчило гнев Миромира. Он думал о том, что Мадий хоть и злой старик, но своих саков он никогда не обижал. Долгие годы жили они в близком соседстве, и всегда одно племя помогало другому в трудную минуту. Так было и в недавней войне с персами. Когда персы задумали покорить племена саков, живущие в долине Яксарта, Миромир обратился за помощью к Мадию. Мадий послал тогда тысячу всадников и помог Миромиру. Десять тысяч всадников, которые погнались за конницей Дария, далеко отогнали персов от берегов Яксарта. Но что делать сейчас?

― Только хитростью можно вызволить наших пленников, ― говорил Мадий.

― Это верно, что хитростью, ― соглашался Миромир.― Но кто подскажет нам эту хитрость?

Они расстались на том, что каждый подумает об этом и обсудит все с мудрейшими людьми своего племени.

* * *

Зарина с нетерпением ждала вестей. Она не знала, уведен ли Фамир. Тревожно было у нее на сердце. Если уведены юноши из племени Миромира, то и племя Мадия пострадало.

― У Фамира и его сверстников такая же судьба,― сказал Миромир, вернувшись от Мадия. ― Как же спасти нам своих сыновей? Сакам сейчас невозможно пойти войной против многотысячного войска персов. Надо думать, как вызволить наших юношей, не имея силы, равной воинству Дария. Соберем старейшин племени, будем думать.

Молча выслушала Зарина страшную весть. Молча покинула шатер, вскочила на коня и понеслась в степь. Вдали от жилищ и табунов она разожгла костер и всю ночь просидела у огня. Утром, вернувшись в шатер отца, Зарина сказала:

― Я поведу наших девушек в Персиду, мы спасем наших братьев.

Миромир в недоумении развел руками.

― Не пойдешь ли ты войной против многотысячного войска Дария?

― Ты говоришь, что надо перехитрить. Так мы перехитрим. Я обо всем подумала. Мы пойдем отрядом в двести человек. Соберем девушек из соседних кочевий, позовем только смелых и отважных, кто показал себя на скачках и в стрельбе из лука. Мы пойдем в Персиду тайком, чтобы воины Дария, его лазутчики не узнали о нашем походе. А когда уже будем там на месте, разыщем пленников. Тогда и решим, как их вызволить.

― Путь долгий и тяжкий, ― горестно сказал Миромир. ― Вам не одолеть такого пути. Кто укажет вам дорогу? И что ждет вас в чужой стране? Там вы окажетесь в лапах жестокого зверя. Стоит им только узнать, откуда вы пришли, и вы все окажетесь рабынями Дария. Это вам не по силам, Зарина. Не искушайте судьбу!

― Пусть думают все мудрецы наших шатров, им не придумать лучшей хитрости, ― настаивала Зарина.

― Мы должны вернуть пленников и Кидрей мне нужен в моем шатре, ― говорил Миромир, ― но тебя я не пущу в Персиду. Ты погибнешь там. И все вы, дочери саков, погибнете бесславно.

― И я прошу тебя, Зарина,― взмолилась мать. ― Ты только один раз была на чужбине. Я не пущу тебя в дальнюю, чужую землю. Если не убьют встречные разбойники, то голод и холод изведут вас.

Зарина не настаивала, не спорила. И, пока отец собирал самых старых и мудрых людей племени, она ходила по шатрам и говорила с подругами. В каждом шатре были слезы, и в каждом шатре Зарина слышала слова сочувствия. Многие ее сверстницы захотели пойти в поход, но и почтенные женщины, у которых увели мужей, пожелали пойти в Персиду вместе с Зариной.

― Твоя мать боится, что мы умрем голодной смертью,― говорила Спаретра, ― а разве мы плохо владеем луком, не сумеем зверя или птицу добыть? Мы пойдем окольными путями, сторонясь воинов Дария, а когда прибудем в Персиду, тогда милостью неба выполним задуманное.

Спаретра рассталась с мужем еще шесть лет назад. Он был уведен в Персиду, и с тех пор она ничего не знала о нем. Она хотела найти мужа, помочь ему вернуться на родину. Спаретра верила, что непременно найдет своего Ишпакая и вызволит его из плена. Вместе с Зариной она стала ходить из шатра в шатер и уговаривать девушек пойти в Персиду.

Почти все девушки и молодые женщины кочевья отлично стреляли из лука и были превосходными наездницами. Их не пугал дальний путь. Наоборот, было интересно совершить путешествие в далекую Персиду, о которой они много слышали от отцов и братьев.

* * *

Ранней весной, когда степь покрылась зеленым ковром, Зарина сообщила отцу, что у нее готов отряд.

― Вы ничего не придумали для спасения наших братьев,― испробуем мы свою женскую хитрость, ― сказала она Миромиру, когда отец снова стал убеждать ее не браться за такое трудное дело.

― Как бы не наделать беды! ― говорил старик. ― Как бы не вышло так, что, потеряв сыновей, саки лишатся и дочерей.

11
{"b":"170841","o":1}