Литмир - Электронная Библиотека

Судорожно вздохнув, она поджала губы и попыталась высвободиться, но не смогла.

Кейд потащил ее по трапу на корабль, к удовольствию матросов. Один из них крикнул:

— Отлупи ее хорошенько, приятель! Жену следует время от времени колотить, иначе она перестанет уважать тебя!

— Да выбери для трепки подходящие розги, такие, чтобы не сломались об ее упругий зад! — хрипло добавил другой. Вся команда расхохоталась, вогнав тем самым Лору в краску. Она изловчилась и двинула-таки ногой Кейду в пах. Он чертыхнулся, поморщился от боли и влепил ей пощечину. Лора немедленно пришла в себя и умолкла, вытаращив испуганные глаза.

— Я тебя предупреждал! — холодно заявил Кейд. — А теперь успокойся и ступай за мной.

Видимо, он не был уверен, что она последует его совету, а потому взял ее за руку и потащил за собой по палубе.

— Отпусти меня! — воскликнула она, когда они стали спускаться по крутой лестнице на нижнюю палубу.

Он обернулся, стиснул руками ее талию и понес по узкому темному коридору, говоря на ходу:

— Нам с тобой придется провести вместе несколько дней, так что веди себя смирно и вежливо, чтобы внезапно не оказаться темной ночью за бортом.

Охваченная ужасом, Лора обмерла. Кейд остановился и, прижав ее к стенке всем своим могучим телом, зловеще добавил:

— И не вздумай кричать! После того отвратительного фарса, который ты устроила на пристани, ни один матрос не придет к тебе на помощь. Ты моя заложница, мой билет на свободу, и тебе не удастся от меня убежать. Поняла? Или объяснить еще раз?

Лора жалобно пискнула:

— Кажется, поняла.

— Вот и прекрасно, — удовлетворенно пробурчал он. — А теперь помолчи, пожалуйста, до тех пор, пока мы не очутимся в каюте. Я устал от твоей болтовни!

Лора стиснула зубы, чтобы они не стучали, и зябко повела плечами, удивляясь, откуда взялся у нее озноб.

Кейд втолкнул ее в каюту и запер за собой дверь.

— Ну вот, теперь тебе не удастся убежать! Однако на всякий случай я приму дополнительные меры, чтобы исключить возможность твоего побега: привяжу тебя веревкой к кровати.

— Ты не имеешь права держать меня на привязи! — воспротивилась Лора, но Кейд молча сделал то, что обещал, и ушел, оставив ее в каюте одну.

Лора долго смотрела на закрытую дверь, чувствуя, как ее охватывает усталость. После всего пережитого за минувшие сутки глаза ее слипались, а голова кружилась. Она чувствовала себя совершенно обессиленной и с трудом сдерживала желание дать волю слезам. Ей было чрезвычайно обидно узнать, что она нужна Кейду не как любовница, а в качестве гарантии его свободы. Положение заложницы казалось ей унизительным, но еще обиднее был его обман прошлой ночью. Она горько усмехнулась, представив, насколько велико сейчас его ликование. Ведь ему удалось не только легко обвести ее вокруг пальца, но вдобавок еще и опозорить перед родственницей алькальда на глазах у всей корабельной команды!

Лора тяжело вздохнула и огляделась. Каюта оказалась маленькой и скудно обставленной, в дальнем ее углу стояли саквояжи, в другом — столик и два стула. К одной из стен прикреплена раковина для умывания, на полочке стоял ночной горшок. Койка, на которой она лежала, была узковата для двоих. Лора легла поудобнее и задремала, надеясь, что сон принесет ей желанное успокоение.

Разбудил ее звук захлопнувшейся двери. Она вздрогнула, открыла глаза и увидела Кейда: он стоял перед ней с подносом в руках и нахально ухмылялся.

— Надеюсь, тебе сладко спалось? — спросил он.

— Меня мучили кошмары, ты слишком крепко меня связал, — ответила она. — Нельзя так жестоко обращаться со своей пленницей!

Кейд поставил поднос на столик, приблизился к ней и язвительно произнес:

— Будь моя пленница покладистее, мне бы не пришлось ее связывать.

— А по-моему, у моего тюремщика маловато извилин в мозгах. Даже морская чайка наверняка бы сообразила, что мне некуда бежать посередине океана! Или ты считаешь меня самоубийцей?

В темных глазах Кейда промелькнуло удовлетворение.

— Во-первых, корабль идет вдоль берега, — объяснил он, улыбаясь, — а во-вторых, красивой молодой даме могут помочь убежать матросы.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что я прибегну к своим женским чарам, чтобы обольстить кого-то из тех отвратительных уродов, которых я видела во время посадки на корабль? — холодно спросила Лора. — Неужели ты искренне полагаешь, что я могу столь низко пасть?

— Ты не перестаешь меня удивлять, — улыбнулся Кейд, освобождая ее от пут. — Разве мог бы я когда-нибудь подумать, что ты попытаешься соблазнить капитана Гарсиа? Так что давай не будем ссориться.

Не удостоив его ответом, Лора стала растирать свои затекшие от веревки запястья. Кейд продолжал сверлить ее изучающим взглядом, подперев кулаками бока и ухмыляясь. Наконец он проговорил:

— Ты, наверное, проголодалась? Я принес тебе ужин.

— Может быть, ты ждешь от меня слов благодарности? — резко спросила она, не глядя на него. — Так вот, есть мне совершенно не хочется.

— Лора, я не намерен играть с тобой в такую игру! — сурово предостерег Кейд. — Тебе необходимо подкрепиться, и не вынуждай меня кормить тебя против твоей воли.

Лора обожгла его рассерженным взглядом, однако он снова строго посмотрел на нее и кивком указал на стол. Она решила, что глупо снова затевать ссору, и нехотя села. Еда, предложенная ей, походила на какое-то малоаппетитное месиво, и Лора спросила:

— Как эта дрянь называется?

Ответа не последовало, и она, благоразумно воздержавшись от дальнейших вопросов, заставила себя проглотить несколько ложек тошнотворного варева. Отодвинув от себя миску, она задумчиво вымолвила:

— Я бы не сказала, что пассажиров здесь балуют деликатесами.

Бурчание в животе подтвердило справедливость такого умозаключения, и Лора покосилась на стоявший на полке ночной горшок. Угадав ход ее мыслей, Кейд без обиняков сказал:

— Не стесняйся, ответь на зов природы, я отвернусь.

Лора поморщилась, однако без лишних слов сняла эмалированную ночную вазу с полки и справила нужду.

— Выставь горшок за дверь в коридор, стюард его заберет, — заметил Кейд.

— Теперь я понимаю, почему весь корабль пропитан миазмами, — догадалась Лора, вернувшись из коридора. Ей было противно даже глядеть на Кейда, но его взгляд постоянно жег ей кожу.

— Боже правый, Лора! — воскликнул он. — Тебе стыдно при мне удовлетворять свои физиологические потребности, однако же ты не постыдилась соблазнить капитана Гарсиа. Впрочем, я полагаю, что, общаясь с ним, ты испытывала приблизительно те же ощущения, что и минуту назад.

— Ты животное, Кейд! Тупая скотина! — в ярости крикнула она, однако Кейд пресек ее монолог.

— Поосторожнее с выбором слов! — холодно поглядел ей в глаза Кейд. — На твоем месте я бы не стал ерепениться.

— Ты заблуждаешься, Кейд! Я не была близка с капитаном, — слабым голосом возразила Лора.

— Ты неисправимая лгунья, — с гневом ответил он. — Однако меня тебе обмануть не удастся. Сейчас я снова свяжу тебе веревкой руки. Подойди ко мне!

Словно во сне Лора приблизилась к нему и покорно позволила связать себе запястья, после чего он велел ей лечь на койку, и она исполнила приказ, парализованная его ледяным взглядом. Кейд сел на стул, откупорил бутылку бренди и, наполнив бокал, залпом его выпил. Запах алкоголя заполнил каюту. Лора повернулась к нему спиной и уставилась в стенку.

Кейд потушил лампу, и крохотное помещение погрузилось в полумрак. Лишь лунный свет, проникавший в каюту через иллюминатор, избавлял Лору от жуткого ощущения, что ее заживо замуровали в склепе. Кейд долго угрюмо молчал, улегшись рядом с ней, потом положил ей на плечо свою тяжелую руку. Она попыталась отодвинуться, и тогда он положил на нее ногу, занимая позицию для штурма ее торса. Лора стала сопротивляться, однако вскоре утомилась и замерла. Кейд насмешливо хохотнул и прошептал, согревая своим горячим дыханием ее шею:

— Условия нашего теперешнего сосуществования ограничивают выбор интимных позиций, глупышка. Так что лучше не капризничай и лежи смирно.

37
{"b":"170712","o":1}