– Давай, – кивнул Нико. – Все, кто попал в сферу, будут приходить в себя минут пятнадцать. За это время военные успеют арестовать всех.
– И все-таки непонятно, кто поставил сферу, – размышлял я вслух, когда мы ехали в имение Франчески.
Гуидо со своими людьми забрал катер и увез Марко Джини. Нам предоставили самую обыкновенную машину, какую обычно использовали туристы для путешествия по острову. От водителя и сопровождающих Нико отказался, сказав, что дорогу найдет сам.
– А по мне все ясно, – сказала Араши. – Тут точно замешан жених Франчески. К гадалке не ходи.
– Такеши, ты как себя чувствуешь? – спросил Нико.
– Нормально, – отмахнулся я, глядя в окно. – Скажите лучше, как Франческе сказать? – на этот вопрос, пока, ни у кого ответа не находилось.
Когда мы въезжали в городок возле имения Франчески, на остров спустился вечер. С приходом темноты город осветился множеством ярких фонарей и гирлянд. Туристы потянулись в небольшие кабаки и на открытые площадки, где звучала современная музыка.
Я почти не смотрел в окно, погруженный в свои мысли и не сразу заметил, как мы подъехали к поместью. У входа нас встретил немногословный дворецкий и проводил в большую гостиную, где ждала Франческа.
– С возвращением, – мне показалось, что улыбка у нее получилась натянутая. Она пригласила нас за стол.
– Франческа… – начал было я, но она остановила меня жестом. Скорее всего, поняла по моему выражению лица.
– Не надо, Такеши, – она села на стул. – Гуидо звонил два часа назад. Иногда он бывает излишне прямолинеен.
– Прости, – я виновато опустил глаза, не зная, радоваться ли тому, что Гуидо все рассказал, или же наоборот….
– Тебе не надо извиняться. Тут нет твоей вины. Да и не может быть. Представляешь? – она криво улыбнулась. – Я даже обрадовалась, что моей свадьбы не будет, – она опомнилась и всплеснула руками. – Сколько уже времени, а вы же еще не ужинали.
На Сардинии мы провели еще четыре дня. Можно сказать, что это были замечательные дни. Франческа, как и обещала, устроили нам с Араши конную прогулку в горы. Было весело смотреть, как Араши управлялась с самой спокойной лошадью, которую ей подобрала Франческа. А еще мы ездили смотреть финикийский некрополь. Очень интересное место. Полуразвалившиеся руины, от которых веет чем-то древним, загадочным. Жаль из моей команды никто так и не смог приехать на остров. Что-то у них там случилось, Нико не рассказывал, лишь успокоил, что ничего такого не произошло и чтобы я не волновался.
В одной из бухт, название которой я так и не смог запомнить, мне удалось понырять с аквалангом и исследовать старый затонувший корабль, который неплохо сохранился за столько лет.
Тему культа и операции по захвату отца Франчески, мы не поднимали. В нашем присутствии она держалась, много улыбалась, смеялась. За эти несколько дней мы неплохо сдружились, узнали много интересного друг о дуге. И я надеялся, что она не впадет в депрессию, когда мы уедем. Я пару раз замечал, как она подолгу стояла у картины в поместье, где она была изображена с родителями. На картине ей было лет пять или шесть. Сейчас она очень походила на свою маму в молодости, о которой Франческа никогда не говорила.
В общем, расставание вышло немного грустным и коротким. Франческа обещала, что когда уладит свои дела, и если у нее будет свободное время, обязательно приедет к нам в гости.
Нико сказал, что ему надо по делам в Киото, поэтому было решено лететь прямо туда, благо был один такой международный рейс. Хотя, сдается мне, обычно по такому маршруту самолеты не летали и этот рейс пустили специально для нас, так как пассажиров на нем было немного….
Глава 20
Киото встречал нас пасмурным, но таким родным небом. Я даже не предполагал, что за такой короткий промежуток времени успею соскучиться по дому.
В аэропорту нас встречали Кенжи и Рокуро. Из толпы их можно было легко выделить по специфической одежде и по тому, как их сторонились другие встречающие.
– Госпожа Араши! Такеши-доно! – рокуро расплылся в улыбке, хватая наши вещи. – Нико-сан, Морико-сан. Прошу, машина ждет.
– Такеши, вы езжайте, – Нико хлопнул меня по плечу. – Я буду к вечеру.
– Вы даже не представляете, как глава соскучился за Араши. – сказал Рокуро, когда мы сели в машину. – Каждый раз, когда Араши идет в сферу, он места себе не находит. Он уж думал, что когда Араши выйдет замуж….
– Рокуро, – сердито сказала Араши. – Вот только не надо снова поднимать эту тему.
– А я что? Я ничего, – он пожал плечами, и машина сорвалась с места.
Подъезжая к поместью Араши я, почему-то, занервничал. Сказывалось предыдущее посещения ее дома. В принципе, насколько я мог судить, ее отец был вполне адекватным человеком. Может, излишне любящим свою единственную дочь.
В этот раз машина заехала прямо во двор. С прошлого раза тут ничего не изменилось, только охраны стало больше. Киишо, как всегда в повседневном кимоно, встречал нас на пороге.
– Араши! – он сгреб ее в объятия, несмотря на ее протест. Меня он обнял за плечи. – Такеши. Морико-сан.
– Доброго дня Киишо-доно, – кивнула Морико.
– Заходите в дом, – он пропустил нас внутрь. – Ну, рассказывайте, как ваш отдых в Италии? Понравилось?
– Понравилось, – Мы уселись на пол за небольшой стол. Кто-то из людей Киишо подал нам чай и сладости. Я уже начал привыкать к хорошему чаю. Не знаю, где они его брали, но он разительно отличался от того, что продавали в нашем магазине. – Только очень необычно.
– Для разнообразия за границу съездить можно, но… – Киишо широко улыбнулся. – Хорошо отдохнуть можно и у нас. Как только у тебя появится свободное время, приезжай, устрою для тебя каникулы.
– Спасибо, – кивнул я.
– Стой, стой. Вот это попробуй. Любимое лакомство Араши. Морико-сан, прошу, угощайтесь.
– Слишком сладкие. Вот этот, напоминающий зеленый цветок, его я вроде бы уже пробовала, – она положила в рот небольшой кусочек пироженного из рисовой муки и сладкой фасоли, и закрыла глаза, смакуя вкус.
– Такеши! – неожиданно сказал Киишо, поворачиваясь ко мне.
– Да? – встрепенулся я.
– Я хочу поблагодарить тебя за то, что защищаешь мою непутевую дочку, – он поклонился. – Спасибо.
– Нет, нет, – я поклонился в ответ. – То есть, пожалуйста. Я и сам… Это… Араши меня спасала куда большее число раз.
– Папа, – строго сказала Араши.
– Цыц, – Шикнул он на нее. – Такеши уже дважды спасал тебя. Кстати, раз уж вы помолвлены, вам пора начать встречаться. И не спорь, – он уловил ее взгляд. – Считай это моей волей.
– Дело в том, что мы уже встречаемся, – вставил я, чтобы разрядить обстановку. Зря.
– Правда? – удивленно приподнял бровь Киишо. – Араши просила встречаться с ней?
– Это была моя идея, – я смущенно опустил взгляд.
– Молодец! – он пару раз хлопнул меня по плечу и расхохотался. – Я же говорил, что в семье Синкава…. Я что хочу спросить, – он заговорщицки подсел ко мне поближе. – Раз уж вы встречаетесь, может, поженитесь? Нет, нет, я не тороплю. Просто, я подумал о внуках….
– Нам еще рано, – воскликнул я. Щеки у меня запылали.
– Рано? Ну и молодежь пошла нынче.
– Себя вспомни, – спокойно сказала Араши. – Как, сам-то рвался под венец?
– Молодой был. Глупый, – парировал он. – Сколько раз говорить, не спорь с отцом.
– Я не спорю.
– Споришь!
– Нет!
– Извините, – Морико взяла тарелочку, на которой оставалось понравившееся ей угощение, и встала. – Я вас оставлю ненадолго.
Я проводил ее удивленным взглядом и вернулся к семейной идиллии семьи Синкава.
– Такеши, – продолжил Киишо, оставив попытки переубедить дочь. – Прошу, позаботься об Араши. Знаю, это будет нелегко, поэтому постарайся. У нее сложный характер и она очень упряма. Если уж чего вбила себе в голову, значит, все равно добьется своего. Но зато, она невероятно красива. Вся в маму.