Литмир - Электронная Библиотека

Джереми не смог бы найти разумного объяснения, почему вдруг ощутил уверенность, что кто-то (Скроуп или сам лэрд) затаился за холмом, но его внезапно охватило предчувствие опасности, а Трентем и его друзья по клубу «Бастион» всегда предупреждали, что следует доверять своему чутью.

Прежде Джереми не посещали подобные предчувствия, да он и не верил, что такое возможно, и все же…

Элиза заговорила, опередив его вопрос:

— На развилке нам придется повернуть направо и вернуться на большую дорогу. Левая тропа заведет нас дальше в горы. Она тянется прямо вдоль предгорья Чевиот-Хиллс и заканчивается тупиком.

Джереми вздохнул:

— Хорошо. Будем надеяться, что Скроуп где-то позади. Помните, что я вам сказал.

Двуколка подъезжала к вершине холма. Джереми заметил краем глаза, как Элиза кивнула, опустила карту и крепче ухватилась за сиденье. Она тоже смотрела вперед.

Лошадь стремительно взлетела на холм и помчалась вниз. Справа послышалось журчание воды в реке. Деревья по обеим сторонам дороги отступили, показалась развилка.

Джереми пришлось придержать лошадь на повороте. Беглецы настороженно оглядели редеющие деревья справа. Потом лес кончился, впереди показался длинный, ярдов в сто, участок тропы. Дальше виднелся узенький деревянный мост. Вдоль берегов реки темнели густые кусты, такие же заросли окаймляли тропинку ближе к скрещению дорог.

Замедлив бег лошади, Джереми начал поворачивать.

— Нет! — крикнула Элиза, указывая на тропинку. — Он там!

Джереми даже не посмотрел на Скроупа. Ужас в голосе Элизы заставил его натянуть поводья и развернуть лошадь…

Он помнил, что впереди дорога упирается в тупик, а потому направил лошадь в другую сторону.

Прогремел выстрел, и пуля задела железную полосу на спинке сиденья.

Лошадь испуганно дернулась. Джереми ослабил поводья, и конь полетел стрелой.

— Спрячьтесь!

Элиза сползла вниз, скорчившись возле сиденья, но вскоре подняла голову и выглянула из-за спинки.

Джереми сердито прикрикнул на нее, но она и бровью не повела. Охваченная страхом лошадь храпела и мотала головой, грозя вырвать поводья, Джереми не мог высвободить руку, чтобы столкнуть Элизу вниз.

— Кто это был? — сердито прорычал он.

— Скроуп. Он поджидал нас в кустах возле моста. Когда он пошевелился, я его заметила. — Немного помолчав, Элиза добавила: — Если бы он стоял неподвижно, этого не случилось бы.

— Слава Богу, что так вышло. — Джереми встревожил тон Элизы: в ее голосе звучала холодная отрешенность. — Скроуп преследует нас?

— Выстрелив, он побежал назад. Наверное, за лошадью.

Джереми на мгновение задумался.

— Взгляните на карту. Куда нам лучше свернуть?

Он не мог свериться с картой сам, но не сомневался, что Элиза примет верное решение.

— Скроупа пока не видно. — Усевшись на скамью, Элиза разгладила смятую карту и принялась ее изучать. — Отсюда нам никак не попасть на Джедборо-роуд. Лучшее, что мы можем сейчас сделать, — продолжать двигаться по этой тропе. Она поворачивает на север. В конечном счете, мы выедем на дорогу, которая приведет нас к границе… Но мы изрядно отклонимся от выбранного пути и, даже если нам удастся пересечь границу, окажемся намного дальше от Вулверстона, чем находимся сейчас.

Джереми никогда еще не приходилось принимать столь важные решения под давлением обстоятельств, и все же…

— Нам нужно пересечь границу как можно скорее любым путём. Поскольку Скроуп в нас дважды стрелял, мы вправе попросить защиты у властей по обе стороны границы, но в здешних местах ближайшая сторожевая застава находится в Англии.

Заглянув в карту, Элиза прикинула расстояния до крупных городов, расположенных поблизости, и огорченно вздохнула:

— Скроуп позади нас, так что мы не можем повернуть назад к Джедборо. Ближайший более или менее крупный город действительно по ту сторону границы.

Тропа, по которой ехали беглецы, ничем не отличалась от других дорог в округе. Она вилась по косогорам, прыгала то вверх, то вниз, огибая предгорье Чевиот-Хиллс.

Джереми удалось усмирить лошадь, и она перешла на ровный резвый аллюр, но даже Элизе, не слишком разбирающейся в лошадях, было ясно, что животное изнурено.

— Что впереди? — спросил Джереми.

Элиза посмотрела на карту.

— Дальше будет развилка. Нам нужно повернуть налево.

Двуколка катилась вверх по склону. На этом участке тропа была ровной и прямой. Оглянувшись, Элиза нахмурилась:

— Скроуп так и не показался.

— Наверное, он пытается обойти нас сбоку. — Джереми напряженно задумался. — На его месте я напал бы справа, стараясь оттеснить нас от границы. Если нам придется свернуть в сторону, он сможет атаковать нас с любой стороны.

Ухватившись за борт двуколки, Элиза наклонилась и поверх плеча Джереми принялась разглядывать деревья, кусты и поля. Ближе к развилке густой лес сменился широкими лугами. Преодолевая поворот, Джереми лишь слегка придержал жеребца, и экипаж свернул на левую тропу. Оглянувшись, Элиза заметила всадника на могучем сером коне. Он мчался по полю позади двуколки.

— Это Скроуп, но он едет не прямо на нас.

Джереми тряхнул поводьями, подгоняя лошадь.

— Насколько он далеко?

— От него до нас ярдов сто пятьдесят или двести.

— Проклятие! Что у него на уме? — После короткого молчания Джереми произнес: — Взгляните на карту, кто из нас ближе к следующей развилке, где нам придется свернуть, мы или Скроуп?

— Скроуп, он скачет напрямик через поле, — тотчас отозвалась Элиза.

Карта подтвердила ее слова.

Лицо Джереми приняло суровое, непреклонное выражение.

— Мы должны его опередить. Держитесь крепче.

Взмахнув длинным хлыстом, который он прежде не пускал в ход, Джереми стегнул лошадь. Плеть обожгла шею животного, и оно рванулось вперед.

Не будь Элиза так испугана, она ошеломленно застыла бы. Но, оглушенная страхом, она лишь судорожно вцепилась в борт и сиденье двуколки.

Повозка неслась, едва касаясь земли, словно и лошадь, и возницу охватило безумие. Каким-то чудом Джереми удавалось удерживать двуколку на извилистой дороге, покрытой буграми и ямами. Элизе оставалось лишь отчаянно молиться, чтобы колесо двуколки не угодило в какую-нибудь глубокую рытвину.

— Должно быть, развилка уже недалеко! — прокричала она сквозь грохот колес.

Джереми с хмурым лицом кивнул:

— Вот она, впереди.

Беглецы снова выскочили на открытую местность, стремительно приближаясь к перекрестку. Путь им снова преградила река. Переправой через нее служил узкий деревянный мост.

— Вы видите Скроупа? — спросил Джереми.

— Нет, еще нет. — Элиза прищурилась, оглядывая кусты справа от тропы. И в следующее мгновение смогла различить фигуру всадника. — Вижу. На тропе справа!

Скроуп вырвался из-за деревьев, яростно стегая коня.

— О Господи! Он скачет нам наперерез! — воскликнула Элиза.

Казалось, время замедлило бег. Перед глазами Джереми, словно картинки в калейдоскопе, промелькнули возможные решения. Он направил лошадь к обочине, будто собираясь повернуть. Не сводя глаз со Скроупа на сером скакуне, он оценил расстояние между собой и всадником, мчащимся на бешеной скорости. Наемник заметил беглецов и выпрямился, потянулся к кобуре на правом бедре, но вдруг понял, что его конь вот-вот столкнется с двуколкой. Разразившись бранью, Скроуп рывком натянул поводья.

Серый конь замер.

Джереми выбросил вверх руку с кнутом, послав лошадь вперед. Он не мог замедлить ход повозки и повернуть налево, как собирался. Тогда Скроуп оказался бы у них за спиной. Риск был слишком велик.

Пока же наемник тщетно пытался справиться с лошадью, но даже если бы он попытался выстрелить, Джереми заслонял от него Элизу.

Элиза оглянулась, перевела взгляд на Джереми. Лицо ее побелело от страха.

— Эта дорога заканчивается тупиком.

Лицо Джереми казалось застывшей маской.

— Знаю. У нас не было другого выхода.

— Скроуп гонится за нами.

62
{"b":"168975","o":1}