— А это зачем? — спросил он.
Дориан улыбнулся своей восхитительной улыбкой.
— Индейцы! — пояснил он. — Дикие! В здешних лесах их полно, разве не слыхали?
— Их отсюда давно выгнали, — смущенно возразил Оутс.
— Не верите? И тем не менее они приходят по ночам за скальпами. Так что осторожность не помешает. — Вид у него был невинный, как у девушки. — Значит, так, советую ночью вести себя поспокойнее. Если эта дверь откроется или кто-то станет ползать в темноте, я могу и выстрелить.
— Да здесь уж много лет не видали индейцев! — принялся доказывать смуглый.
— Ладно, — весело заметил Дориан. — Если они придут — вы ближе к двери, вам и останавливать.
Он посмотрел в мою сторону, всем видом показывая, что все будет хорошо. Я легла и, усталая после бессонной ночи и долгого дня на ногах, проспала до рассвета.
Когда я утром вышла к завтраку, все уже сидели за столом. За двумя столами.
— А-а, мисс Сэкетт! Видно, что хорошо спали! Присаживайтесь, пожалуйста.
Дориан весело улыбался, Оутс, наоборот, сидел с кислой миной. Он быстро взглянул на меня, но я не обратила на это ни малейшего внимания, словно вообще его не знаю. У Элмера жалкий вид, но этого следовало ожидать. Молодому человеку явно хотелось спать.
— Гречневые оладьи с медом! — объявил Дориан. — Вот это жизнь!
Он взглянул на Оутса.
— Далеко ли направляетесь, джентльмены? Хочу сказать, может, чем помочь?..
— Мы ни в чьей помощи не нуждаемся, — отрезал Оутс. — Займитесь лучше своими делами!
— О, мы как раз и собираемся! — радостно воскликнул Дориан. Можно было подумать, что он нарывается на неприятности.
— За этим дело не станет.
Гречневые оладьи были хороши. Кофе, как и положено, свежесмолотый. Пока еда была на столе, никому не хотелось разговаривать, и я задумалась о том, что будет дальше. Где-то на юге находится Пайквилл. Было бы куда легче, если бы мы достали лодку. Лучше всего каноэ или даже скиф.
Когда мужчины вышли, я подошла к хозяину.
— Что происходит? — спросил он. — Я думал, что назревает скандал.
— Это воры, — сказала я, — и мы хотим от них отделаться. Не найдется ли у кого-нибудь скифа или каноэ?
— У меня есть старое берестяное каноэ… — Он показал рукой. — Вон там, за скотным двором, заливчик. Там и стоит.
Когда я полезла за деньгами, он поднял руку.
— Нет, деньги оставь себе. Я слышал, тебя зовут Сэкетт. Это верно?
— Да. Я Эхо Сэкетт из Тукалуки-Коув, из тех мест.
— До того как мы начали строить гостиницу, — сказал он, — я здесь, на Биг-Сэнди, заболел. Здорово заболел, а тут еще жена и двое детишек. Мимо проходил человек, увидел, что у нас туго с мясом, и задержался у нас на неделю. Охотился, готовил и вообще ухаживал за нами, пока не поправились. Потом ушел. С тех пор от него ни слуху, ни духу. Он был Сэкетт. Так что бери каноэ и делай с ним, что хочешь.
— Спасибо вам за добро.
Дориан, сидя на корточках, разглядывал улицу. Тимоти Оутс и Элмер о чем-то говорили с третьим бандитом.
— Пошли, — сказала я. — Есть каноэ.
Не теряя времени, мы проскользнули за скотный двор и сели в лодку. Пара гребков веслом — и мы выбрались из заливчика, разворачиваясь против течения. Я неплохо гребу, но должна признать, что Дориан в этом будет получше меня. Но, конечно, он и больше и сильнее меня. Ну а Арчи — тот будто родился с веслом.
Не стану гадать, сколько прошло времени, прежде чем они обнаружили побег, но думается, что, когда они очухались, мы были уже далеко. Выигрывая время, мы шли по Левисе, и все же меня грызло беспокойство.
Уйти от них не так-то просто. Они продолжат погоню и, может быть, тоже пойдут по воде.
Они двинутся следом. А мы будем уходить в дикие места. Вдоль Левисы разбросаны небольшие городишки, но между ними пустынные пространства… Мне думалось, что они нас так не оставят.
Еще больше меня беспокоил Феликс Хорст. Где он? Пока что он не появлялся, но я была уверена, что он где-то рядом — ждет удобного случая.
Тимоти Оутс или Элмер могут просто отнять деньги и удрать. Но не Хорст. Он никого не оставит в живых.
Такой он человек, а мне не хотелось умирать или смотреть, как хоронят Дориана Чантри. От этой мысли меня прямо передернуло. Дориан это заметил.
— Страшно? — спросил он.
— Только не за себя.
Он поглядел на меня, но когда я снова оглянулась, он уже опустил глаза и мрачно, но энергично загребал веслом.
— Когда-нибудь все это будет далеко позади — мечтала я. У нас будет время посидеть над рекой и просто поболтать, как болтают парень с девушкой. Я покраснела. Кто я такая, чтобы думать об этом?
Глава 16
Вода в речке была высокой, но течение медленное и спокойное. У нас оказалось преимущество, и его надо как можно лучше использовать. На нас работало и другое, о чем они не знали. Чем дальше мы уходили по реке, тем ближе были к землям Сэкеттов.
Дориан снял куртку и греб в одной рубашке. Скажу вам, для городского парня такие мускулы просто редкость. Ближе к полудню я его подменила. Мельком взглянула на его руки. Он не жаловался, но на ладонях вздулись волдыри. Подозреваю, что ему давно не приходилось так долго идти на веслах.
Левиса петляла, поэтому обзор был невелик, но я знала, что погоня идет следом.
Берега в основном заросли лесом до самой воды. То тут, то там встречались фермы, а иногда у реки пасся скот. Было далеко за полдень, когда мы свернули в маленький заливчик и сошли на берег, чтобы сварить кофе. Я отыскала траву джеймстаун и сорвала несколько листьев.
— Приложите к ладоням, — сказала я. — Это помогает.
— Спасибо, — ответил он и с любопытством оглядел листья, а потом меня. Но совету моему последовал.
Мы закусили взятым в таверне хлебом с ломтиками мяса.
— Если нас догонят, — предупредила я, — придется драться насмерть. Хорст и все остальные дальше не пойдут. Они считают, что места здесь достаточно дикие и, что бы ни случилось, их не уличат.
Дориан не произнес ни слова, но я чувствовала, что до него начало доходить, насколько серьезно наше положение. Арчи, не раз ходивший по рекам и в горы, не питал на этот счет иллюзий.
— Как далеко до следующего города? — спросил Дориан.
— Несколько миль. Он называется Пейнтсвилл. Идем хорошо, — добавила я, — мили три в час, может, чуть меньше.
Я подозревала, что теперь из-за мозолей Дориана мы пойдем медленнее. Мои руки привыкли к тяжелой работе, и я в свое время много гребла — ездила на каноэ по Холстону, Французскому плесу и Теннесси. Мой брат Этан страшно любил реки и много раз брал меня с собой на охоту или рыбалку. Его слабостью была зубатка. Последнее я, кажется, произнесла вслух.
— Зубатка и здесь водится, — заметил Арчи. — Будет время, наловлю. Нет ничего вкуснее, если хорошо приготовить. Разве что уха…
— Что? — оглянулся Дориан. — Ты сказал — уха?
— Ее варят чероки. Я мальчишкой ел ее много раз. — Арчи посмотрел на меня. — Небось тоже пробовали?
— Пару раз. Мы дружим с чероки с тех пор, как в горах поселился первый Сэкетт. Когда я была совсем маленькой, половина моих знакомых были чероки. Хотя они не для всех были такими дружелюбными. Семья Уайли, например, пострадала от чероки и шауни. О Дженни Уайли все знают, — закончила я.
— Кто она? — спросил Дориан.
— Индейцы напали на их жилье, когда все мужчины были на охоте. Они убили брата Дженни, убили трех ребятишек и сняли с них скальпы. А Дженни с младенцем увели с собой, а вскоре убили и младенца, размозжив его голову о дерево, потому что тот слишком громко плакал. Дженни в конце концов удалось бежать, индейцы едва ее не догнали. — Я обвела рукой окрестности. — Это произошло совсем рядом, чуть выше по течению. То место называлось стоянкой Хармона. Стоянки давно уже нет.
Мы продолжали грести, по большей части молча. Под деревьями сгущались тени, очертания стволов растворялись в темноте.
Впереди мелькнул огонек, потом другой. Показался дом. От скотного двора к дому с фонарем в руке шел мужчина. Дверь открылась, он вошел. Должно быть, сейчас сядет ужинать. Никаких тебе волнений и забот. Не то что мы.