Путь был свободен. «Молния» подошла ближе. Вдруг громкое оглушительное «ура!» возвестило командиру, что экипаж катера благополучно высадился.
Действительно, катер пристал к берегу, и стрелки, как люди опытные и привычные, сразу рассыпались цепью, несмотря на страшную темноту, и стали внимательно осматриваться кругом.
Но этот крик торжества не ускользнул, вероятно, и от слуха врагов. И в самом деле, подводные рефлекторы снова зажглись, осветив ослепительным светом на этот раз не только море, но и сами рифы, на которых виднелись залегшие и как бы вросшие в щели рифов фигуры французских стрелков.
По всему островку послышалась частая трескотня беглого огня, грозя стать губительной для десанта, так как стрельба осажденных, в первый момент направленная, так сказать, наугад, вскоре стала меткой. Бандиты беспрерывно стреляли из своих амбразур, скрывавших их, и огонь их грозил стать смертельным, если бы французские матросы не прятались под защиту деревьев или выступов рифов, не заползали в щели и не укрывались всячески от метких выстрелов врага.
Тем не менее положение их было критическое и грозило с минуты на минуту стать отчаянным. Матросы выбывали из строя, не имея даже возможности отстреливаться, так как бандитов нигде не было видно.
— Вперед, в атаку! — послышался в это время голос командира де Вальпре, только что прибывшего с двумя десантами команды.
— Ура, вперед! — повторили и матросы, воодушевленные своим начальником.
Но в тот момент, когда новый десант с крейсера ступил на берег, люди почувствовали, что земля под ними как будто заколебалась.
Громадный сноп пламени вырвался вдруг из-под земли, и целый град обломков, мусора и пыли обрушился на людей сверху, как будто у них под ногами открылся кратер вулкана. Не успело еще облако пыли и дыма рассеяться, как из темной, разверзшейся под ногами десанта бездны выскочила черная человеческая фигурка, едва прикрытая жалкими лохмотьями.
Андре и доктор кинулись к ней, а Фрике вдруг почувствовал, что силы изменяют ему, и чуть было не лишился чувств. Андре, доктор и черная фигура стояли теперь на свету, всего в каких-нибудь десяти шагах от зияющего в рифе отверстия, пробитого взрывом мины.
— Адли!.. Месье Доти!.. Я… я не вижу Флики!.. Где Флики?.. Месье, Бог мой!..
— Мажесте! — воскликнули разом Андре и доктор, обнимая негритенка. — Так это ты!
Между тем Фрике, будучи не в силах двинуться с места, с глазами, полными слез, смеялся и плакал в одно и то же время.
— Ах, мой маленький братик! — с трудом проговорил сквозь слезы Фрике. — Я уже не надеялся увидеть тебя живым!..
Этот славный парижский мальчуган, всегда столь мужественный в минуту опасности, теперь оказался бессилен перед охватившим его волнением: он не мог шевельнуться, не мог выговорить ни единого слова.
— Да иди же сюда. Флики!.. Это я поджог порох… Бум! Он взорвался! И теперь дыра… Вы можете войти через эту дыру… И я рад… Я теперь очень рад… Ну, поцелуй же меня. Флики!.. Я так рад видеть тебя теперь…
— Ах, мой маленький братик! — с трудом проговорил сквозь слезы Фрике. — Я уже не надеялся увидеть тебя живым!.. Вот счастье-то! Теперь мы опять заживем вместе!..
ГЛАВА V
Почему негритенок очутился в пещере. — Подводный бой. — Цитадель морских бандитов. — Смертельный удар невидимого врага. — Отступление. — Встреча. — Два старых друга. — Что было бы, если бы у Андре не было очень здоровых кулаков. — Парадокс бандита. — Негодование патриота. — Почему Андре не захотел, чтобы Флаксхан был повешен. — Игрок. — Залог пирата. — Наводнение. — Могила морских разбойников.
Как ни странно было неожиданное появление негритенка, но, в сущности, все оказалось вполне естественным. Бедный мальчуган, серьезно раненный в момент бегства Фрике со стоянки разбойничьего судна близ Лагоа-дос-Патос на южноамериканском берегу, был захвачен бандитами и возвращен на невольничье судно.
Флаксхан, этот торговец живым товаром, был, в сущности, человеком весьма флегматичным, как настоящий, чистокровный янки. Он смотрел на каждого из «своих пансионеров» с вниманием и заботливостью хорошего скотовода или заводчика, для которого каждый отдельный человеческий экземпляр скота представляет собой известную ценность.
После того как покупатели разобрали требующийся живой товар и отчасти облегчили груз невольничьего судна в Лагоа-дос-Патос, Флаксхан направил свой путь на Кубу, где сеньор Рафаэль Кальдерон давно уже поджидал «человеческие машины» для своих рафинадных заводов.
Тем временем Мажесте стал поправляться. Его рана почти совсем зажила, и матросы полагали, что и его высадят вместе с остальными нефами; но вышло совсем не так. Флаксхан удержал его в списках экипажа, где он числился с самого начала, а так как капитан являлся полным хозяином у себя на судне, то его слово было законом.
Закончив свои дела на Кубе, невольничий корабль зашел за таинственными предписаниями в Сантьяго, Чили, где их должен был вручить командиру один из старших агентов корпорации. Здесь-то волею обстоятельств встретились пират с «Молнией», осуществив желание маленького парижанина и капитана де Вальпре.
Первый, зная, что разбойничий корабль пойдет в Сантьяго, во время столкновения предупредил об этом друзей. Капитан думал, что речь идет о Сантьяго в Чили, тогда как подразумевалось Сантьяго на Кубе. Что случилось дальше, уже известно.
С того момента, как его названый брат бежал, все помыслы маленького негритенка были направлены на то, как бы бежать самому. Но черное судно, благополучно сдав живой товар, вернулось на отдых в свое обычное убежище.
Мажесте, упорно преследуя свою цель, не переставал думать о побеге, хотя такого случая не представлялось. Разделяя участь своих непрошеных спутников, он, естественно, сделался и обитателем кораллового убежища. Берлога морских бандитов вскоре стала Мажесте знакома как собственные пять пальцев: все ходы, галереи, выходы, все помещения и комнаты, если можно так выразиться, стали ему хорошо известны. Также неплохо он изучил и все средства обороны: мортиры, искусно скрытые в извилинах и расщелинах атолла, бойницы и брустверы, частью сооруженные полипами, частью — человеческими руками, наконец, крытые ходы и подземные галереи, дающие доступ к минам, всегда заряженным и постоянно могущим быть в случае надобности пушенными в дело.
Мажесте тотчас же узнал «Молнию». Он слышал стрельбу из орудий, присутствовал при схватке и теперь видел в темноте своими зоркими, как у кошки, глазами, как высадился десант.
Когда ему показалось, что положение осаждающих стало весьма затруднительным, он решил геройски пожертвовать собой, спустился в минный погреб и преспокойно поджег фитиль одной из мин с той стороны, откуда наступали матросы с крейсера.
Никто не заметил его отсутствия; этот чернокожий мальчуган умел быть невозмутимым и хладнокровным, передвигался бесшумно, как тень, когда это было нужно: он прошел хорошую школу.
Когда он убедился, что фитиль потрескивает, то убежал в одну из боковых галерей и стал там ожидать результатов своего подвига.
Раздался взрыв. Мажесте чуть было не сгорел, чуть было не был убит обломками рухнувших сводов и едва не задохнулся, но у него была живучая натура: смерть и на этот раз пощадила мальчугана. В сущности, судьба благоволила к нему.
Ушибленный, пораненный, отхаркивая кровь, обсыпанный обломками, весь в ссадинах, синяках и кровоподтеках, он вылез из-под обломков и с невероятным трудом взобрался на край бреши, откуда вскоре увидел своих друзей.
Его отчаянный поступок, несомненно, спас французский десант от страшной катастрофы, так как взрыв, открыв брешь, избавил их от адски трудной работы, которую они никогда не смогли бы выполнить, даже напрягая все свои силы.