Но автобусное божество уже не слушало демона. Деворно завороженно смотрел на дверь, через которую мы вошли. Лицо его было искажено ужасом.
— Мне нельзя было этого говорить, да? — захныкал он. — Я знаю, знаю, согласно контракту… Прошу вас, если вы собираетесь сделать это, то не могли бы вы… быстро и не больно?
На пол комнаты легла огромная тень. Я хотел было оглянуться и посмотреть на пришедшего, но страх пригвоздил меня к месту. Демонически храбрый Снаркс все же обернулся и тут же застыл с открытым ртом:
— Не может быть!
Тяжелая рука опустилась мне на плечо.
— Прошу прощения, — произнес ласковый, но мощный голос. (О, я узнал этот голос!) — Вы случайно не знаете, где тут можно найти дикого кабана?
Перед нами стоял Дилер Смерти.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
«Домой уже не вернуться. Да не больно-то и хотелось».
Демонский путеводитель по Голоадии «Почему я рад, что ты уходишь, а я остаюсь».
Снаркс, самый правдивый демон, когда-либо появлявшийся из-под земли
(очередной том ждет публикации)
Я раскрыл было рот для вопроса, но рот Снаркса был уже раскрыт, так что демон опередил меня:
— А ты что здесь делаешь?
Дилер Смерти, он же Киллер, тяжело вздохнул:
— Значит, нет диких кабанов?
— Да уж, — ответил я. — К сожалению, мы не додумались захватить с собой парочку. Признаться, не ожидали встретить вас здесь.
Киллер кивнул:
— Я удивлен не меньше вашего. Кажется, только сейчас я стоял перед этим дурацким Голоадским Комитетом по завоеванию, и они грозились вскипятить мою кровь. А очнулся я уже здесь.
Я коротко поведал Дилеру Смерти, что мы действительно видели его в последний раз в Вуште и демоны тогда действительно вскипятили его кровь, тем самым погрузив его в состояние, подобное коме.
— Выходит, он мертв? — недоверчиво спросил Снаркс. — Что-то вид у него не очень-то мертвый!
— Да я и не чувствую себя мертвым. — Киллер последовательно разминал мышцы плечевого пояса. — Но после ваших объяснений мне сразу все стало ясно. Теперь понятно, почему я так сильно отличаюсь от всех местных.
Дилер Смерти пощелкал костяшками пальцев — десять последовательных аккуратных щелчков — и сказал:
— Мне кажется, надо мною не властны здешние законы… Во всяком случае, не в той мере, как над всеми, кого я здесь встречал. Возможно, это потому, что мое бренное тело застряло на границе между жизнью и смертью. Как я понимаю, Смерть особенно интересуют именно те, кто находится в промежуточном состоянии, кто принадлежит ей лишь наполовину. Правда, слыхал, в последнее время она сильно увлеклась какой-то безумной идеей, так что у нее нет времени заниматься такими, как я. Говорят, целыми днями твердит как безумная: «Вечный, вечный, вечный…» Не представляю, что бы это могло значить!
— Да уж, — приуныл я. — Я-то как раз догадываюсь!
Киллер радостно закивал:
— Я так и думал. Уже давно я заметил, что вокруг вас все время что-то происходит, а это как раз то, что мне нужно. Понимаете, здесь, конечно, очень мило… Но, по правде говоря, скучновато. Представьте, я здесь еще ни одного кабана не задушил! — Он тяжело вздохнул. — Еще бы! Посудите сами: как можно задушить кого-то, кто уже и без того мертв? — Пальцы Дилера Смерти сомкнулись на воображаемой шее. — У меня почти не осталось надежд… Правда, увидев, что с вами дракон, я подумал было… — Он умолк, так и не выдав нам своей заветной мечты.
— Значит, вы готовы помочь нам? — Я поспешил сменить тему.
— Разумеется, — ответил Киллер. — Вы всегда вдохновляете на подвиги и свершения!
Я только хмуро кивнул в ответ. Именно благодаря этому моему несчастному таланту Смерть и мечтает меня заполучить. Но не время впадать в уныние: жизнь учителя в опасности!
— Да уж, — сказал я, совладав с волнением. — Так вы поможете мне отыскать волшебника Эбенезума?
— Конечно, если вы этого хотите, — легко согласился Киллер. — Так приятно снова иметь цель. Согласитесь, существование убийцы в стране мертвых не слишком увлекательно!
— Так ведите нас! — воскликнул я, указав на дверь. — Вперед, в Царство Мертвых!
— Минуточку! — закричал Деворно. — А как же экскурсия?
— Очень сожалею, дорогой наш гид, — ответил я, — но экскурсию придется отложить до другого раза. Сейчас нам надо бы выручить из беды волшебника и спасти мир!
— Послушайте, если вам не понравилось, как я вел экскурсию, только скажите! — принялся оправдываться гид. — Приношу извинения и постараюсь ис…
— Ну что вы! — Мне вовсе не хотелось ранить чувства божества. — Вы тут совершенно ни при чем. Просто нам надо идти…
— Ну разумеется! — уязвленно пробормотал гид. — Нечего со мной церемониться! Почему бы вам прямо не сказать…
— Ладно! — веско произнес Снаркс, опередив меня. — Ты действительно нас достал! Никогда не слышал экскурсии скучнее. Я даже задремал. Теперь, когда мы наконец избавились от тебя, надеюсь проснуться!
— Что? — взревел возмущенный Деворно. — Ну, знаете! Если у вас сложилось такое впечатление, то… то…
И божество как ошпаренное выскочило из магазинчика. В следующую секунду я услышал урчание отъезжающего автобуса. Потом и оно стихло.
Снаркс удовлетворенно кивнул:
— Грубо, но правда! По-нашему, по-демонски. Иначе нам никогда бы от него не избавиться.
— Да уж… — Поразмыслив, я пришел к выводу, что демон не так уж не прав. Во всяком случае, теперь мы свободны и можем отправиться на поиски учителя. Дальше откладывать было некуда. Только вот с чего начать?
— Положитесь на меня, — успокоил нас Дилер Смерти, выходя из магазина. — У меня было время все здесь разведать. Я нашел место, которое послужит нам прекрасной стартовой площадкой.
Мы со Снарксом вышли вслед за Дилером. Дракон пребывал в неважном расположении духа.
— Должен вам сказать, — заметил он сурово, — что никакой автобус нам больше не светит. — Он демонстративно стряхнул с хвоста воображаемую пыль. — Стою это я, греюсь в лучах того, что у них тут вместо солнца, и вдруг — вжжжик! — мимо меня пролетает автобус, а я плюхаюсь на… в общем, на то, что у них тут вместо травы. Смею вас заверить, весьма чувствительно! — Дракон попытался сесть и поморщился. — Что вы сделали этому божеству? Вы случайно не навлекли на себя его гнев?
Я сказал дракону, что все объясню по дороге. А сейчас самое важное — найти учителя.
Вдруг Хьюберт уставился на Киллера как баран на новые ворота.
— Послушайте… А вы случайно не…
Тот молча кивнул.
— Что ж, это меня не удивляет, — лаконично заметил дракон. — Меня больше ничего не удивляет. — Он подумал-подумал, потом с надеждой спросил: — Интересно, здесь хоть поют?
— Да уж, — посочувствовал я. — Жаль, что у нас нет времени выяснить это. К сожалению, мы должны следовать за Дилером Смерти, не медля ни минуты.
И мы направились вслед за мускулистым наемным убийцей в ближайший лес, который выглядел очень похоже на обыкновенный лес в Западных Королевствах.
Киллер хмурился:
— Это было где-то здесь… — Он свернул налево, перешел через ручей, потом миновал искривленный дуб, который показался мне странно знакомым. — Точно! — обрадовался наш провожатый. — Правильно идем!
Я следовал за убийцей и чувствовал себя при этом весьма неуютно. Мне казалось, что все это я уже где-то видел. Да это же не просто Западные Леса — это именно тот уголок леса, где стоял домик Эбенезума!
— Ага! — удовлетворенно воскликнул Киллер. — Так я и думал! Пришли.
Мы действительно пришли. И стояли теперь на полпути между домом и колодцем, из которого я обычно таскал воду. Но как это может быть? Мы ведь на самом деле не в Западных Королевствах, а в Царстве Мертвых!
— Это все не настоящее, — объяснил Дилер Смерти. — Искусная подделка.
— А как вы нашли это место? — спросил я. — И откуда узнали, что это похоже на дом моего учителя?