– Боже мой, – прошептал Александр. – Даже в Военной академии нельзя получить лучшего образования. Но владение холодным оружием? Это немного умирающее искусство.
– Умирающее – возможно, но не мертвое, – возразил Сазерленд. – Никто не знает, когда такой навык может пригодиться. В любом случае Витторио утверждает, что девушка была поддержана ее семьей.
– Ее отцом? – рявкнул Джефф. – Вздор!
– Софией Кастелли, – ответил Сазерленд. – Витторио не знал, в полной ли мере понимал отец, кем является его дочь. Но он очень ясно говорит, что София Кастелли приняла решение это сделать и что предназначение этой девушки – надеть мантию Хранителя. И если Витторио можно верить, сама синьора Кастелли была не слишком этому рада. Но она была уверена в этой девушке.
– О чем вы говорите, Сазерленд? – возмутился Александр. – Что мы… мы должны принять ее? В Братство не принимают женщин – ни как Священников, ни как Адвокатов или даже Ученых. И они, конечно, не могут быть Хранителями.
– Я не могу возразить всем вашим аргументам, – сказал Сазерленд, – но в древнем мире, разумеется, были кельтские жрицы – и очень сильные. Кроме того, боюсь, мы не можем точно знать, что было, а чего не было.
– Хорошо, – с неохотой согласился Александр. – Вы правы насчет жриц.
– Более того, я провел всю ночь, просматривая древние тексты, и нигде – нигде! – не сказано, что женщина не может принадлежать Братству, – продолжил Сазерленд. – В текстах вообще не поднимается вопрос о половой принадлежности участников. Странно, что я никогда не замечал этого раньше.
– Но это смешно, – сказал Рутвейн. – Женщины совершенно не годятся для подобной работы.
– Ну, не знаю, – заговорил Джефф, прежде чем успел остановить самого себя. – Я легко могу представить твою сестру Анишу в качестве Хранителя – особенно если будут угрожать любому из ее мальчиков. Хотел бы я посмотреть на того парня, который осмелился бы встать ей поперек дороги.
Сазерленд выпрямился.
– Эйдриан, правда заключается в том, и я молился об этом всю ночь, что мисс де Роуэн идеально подходит для выполнения задания, которое выпало нам в Уоппинге на этой неделе.
Рутвейн замер.
– Вы имеете в виду то дело, о котором говорил Дюпон?
– Именно так, – ответил Сазерленд. – И я задумался… А может быть, это рука Господа?
Внезапно до Джеффа дошло, что собирается предложить Сазерленд.
– Нет! – сказал он, вскочив с кресла. – Нет, Сазерленд, так не годится.
Сазерленд развел руками.
– Что, если здесь есть что-то, чего никто из нас не видит? – предположил он. – Что, если этот ребенок – Жизель Моро – действительно в опасности? Что, если что-то жизненно важное зависит от ее безопасности?
– Я не вполне понимаю, Сазерленд, – Джефф пересек комнату и встал на прежнее место Рутвейна у окна, машинально уставившись на улицу Сент-Джеймс, – на чем именно вы настаиваете?
– Мы должны выслушать мисс де Роуэн, – сказал Священник. – Все мы, господа, верим в судьбу. Что, если все, что привело нас к этой точке – приезд Дюпона, твердость госпожи Кастелли, упорное обучение Витторио этой девушки, – что, если это все часть какого-то большого, невидимого плана?
– Сазерленд, при всем уважении, – возразил Джефф, – вы не можете предложить мне взять эту девушку в Брюссель.
– Разве все мы не просто воины, – нажал на него Сазерленд – которых призывают в случае необходимости? Для защиты уязвимых? Некоторые из вас – на самом деле все вы – обладают Даром в той или иной степени. Возможно, мисс де Роуэн также не является исключением.
Джефф выпятил подбородок.
– А что насчет ее репутации?
– Это решение самой молодой леди, не так ли? – сказал Сазерленд. – В какой-то момент она сделала выбор продолжать работать с синьором Витторио. Она знала, к чему это может привести. Кроме того, она приехала из Тосканы несколько дней назад. Вы приплывете в Остенд на частной яхте. Если она будет осторожна – и умна, – никто не будет в курсе ее приездов и отъездов. Кому какое дело?
Джефф, по-прежнему находясь у окна, провел рукой по свежевыбритому подбородку. Прав ли Сазерленд насчет всего этого? И всего того, что касалось Анаис де Роуэн? Прошлой ночью он почти не спал, думая о ней как одержимый.
Она казалась ему самой непонятной из всех женских созданий – дерзкая, своенравная и обладающая, судя по всему, острым и проницательным умом. В этой женщине совсем не было сдержанности – и очень мало скромности, улыбнулся он про себя. И все же он находил ее очаровательной.
По правде говоря, близко он знал не многих женщин. У него, конечно, были случайные связи, но секс – это еще не духовная близость. Он понимал это. Но, как и Рутвейн, был разборчив в выборе тех, с кем ложился в постель. Мужчина, обладающий Даром, должен заботиться о том, где окажется его семя.
Мать Джеффа, которую он глубоко почитал, была настолько обычной женщиной, насколько это возможно, – очаг, дом, долг перед близкими и семья были для нее всем. И леди Мэдлин Маклахлан, воспитанная быть сдержанной, заплатила за это, по крайней мере один раз, страшную цену.
Возможно, не так уж и плохо для женщины – быть смелой и заниматься тем, к чему лежит ее душа.
Если бы его мать сумела освободиться от ожиданий общества и поступила бы так, как ей хотелось, может быть, и его жизнь была другой? Возможно, он смог бы избежать, хотя бы частично, болезненного детства и нелепой уверенности в том, что он никогда не найдет свое место в этом мире.
И все же контраст с матерью заставил его относится к такой женщине, как Анаис де Роуэн, и к таинственной женщине, которую он встретил в темноте, той ночью возле Сент-Кэтрин, как к совершенно чуждым ему. Мисс де Роуэн оказалась самой интригующей особой из всех, кого он когда-либо знал. И когда все поняли, что в приведенном Сазерлендом аргументе есть смысл, это вызвало у него некоторое замешательство.
Может ли он поехать с ней в Брюссель? Сможет ли находиться в ее компании в течение многих дней подряд? Она, конечно, буквально через пару часов начнет раздражать его своей неопытностью и тем самым, хотелось бы верить, излечит его от непреодолимого влечения.
А там…
Но что за безумие?..
Позади него за столом, сервированным к завтраку, голоса становились все громче. Они все еще спорили друг с другом, в то время как он… он спорил уже только с самим собой.
– Итак, вы полагаете, что мы должны принять ее? – добродушно проворчал Рутвейн. – Хорошо, господа. Ничто не сможет испортить моего счастья. А после свадьбы я отправлюсь домой и, вполне возможно, задержусь там на несколько месяцев.
– Я не знаю, что именно мы должны сделать, – сейчас голос Сазерленда звучал раздраженно, – но я считаю, что она пришла сюда по причине, которую сама, вероятно, даже не осознает. И если я что-нибудь узнал о ней из записей Витторио, так это то, что она никогда не сдается.
Джефф медленно повернулся, и над столом повисла тишина.
– Я думаю, что вы правы, – сказал он. – Я почувствовал это прошлой ночью – она не побеждена, а просто выжидает своего часа. А теперь я просто уверен в этом.
Сазерленд приподнялся.
– У тебя было видение, Джеффри?
– Нет. – Взгляд Джефф проскользнул по столу. – Нет. Я только что видел, как она выходит из двухколесного экипажа. Она собирается постучать молоточком в дверь.
Глава четвертая
Если вы будете знать врага и будете знать себя, то не окажетесь в опасности и в ста сражениях.
Суньцзы. Искусство войны
Сазерленд провел ладонью по своим серебристым волосам.
– Итак, господа, мы приняли решение? Собираемся ли мы встретиться с мисс де Роуэн и спросить, не хочет ли она нам помочь? По крайней мере в этом деле?
– Нет, – делая шаг к двери, сказал Джефф. – Нет, я собираюсь поговорить с ней сам.
– Наедине? – уточнил Сазерленд.
Взявшись за дверную ручку, Джефф повернулся и свирепо взглянул на оставшихся.