Глава 19
Доктор прикрыл за собой дверь и вышел на террасу, соединяющую комнаты Алекса и Элисон. Барака Мура положили у нее. Элисон настояла, на этом, отказавшись выслушивать комментарии и не вдаваясь в обсуждение решения.
Предплечье Алекса перебинтовали; рана оказалась неглубокой, болезненной, но не серьезной. Он сидел с Элисон на перилах террасы, обращенной к морю. О ночном рейде он пока не рассказывал — для этого еще будет время. Сэм Такер и Лоуренс заняли места по краям патио с тем, чтобы в случае необходимости предотвратить вторжение непрошеных посетителей.
Чернокожий доктор из Фэлмаутса, с которым Лоуренс связался около полуночи, подошел к Маколифу.
— Я сделал все, что мог. Боюсь, обнадежить вас нечем.
— А разве его не надо отправить в больницу? — произнесла Элисон с недоумением.
— Надо, разумеется, — согласился доктор. — Я обсуждал это с ним. Но мы пришли к выводу, что в данной ситуации это невозможно. В Фэлмаутсе только государственная клиника. Так что здесь гораздо надежнее.
— Барака ищут, — пояснил Алекс. — За решеткой он окажется раньше, чем из него извлекут пулю.
— Я сильно сомневаюсь, что они вообще потрудятся это сделать, мистер Маколиф. Они не любят лишних хлопот.
— И все-таки, на ваш взгляд, у него есть шансы? — спросил Алекс доктора, закуривая сигарету.
— У него есть шанс выжить только в том случае, если удастся соблюсти абсолютный покой. Но только шанс.
Следует тщательно обработать стенки брюшной полости прижиганием, рана может легко прорваться. Следует сделать переливание крови... У меня в стационаре есть запас... Он очень слаб. Если он протянет два-три дня, тогда появится надежда.
— Но вы в это не верите, — произнес Алекс.
— Сомневаюсь. Слишком большое внутреннее кровотечение. Мой походный операционный набор недостаточен для такого случая. Да, кстати, не беспокойтесь, мой помощник все приведет в порядок. Он заберет простыни и одежду — все, что запачкано кровью. К сожалению, запах эфира и дезинфекции останется — постарайтесь как можно тщательнее все проветрить. Лоуренс проследит за тем, чтобы никто не вошел.
Алекс соскользнул с перил и встал рядом.
— Доктор, мне кажется, вы член организации Мура, если это можно назвать таким словом.
— Не совсем.
— Но ведь вы в курсе всего происходящего.
— В общих чертах. И не хотел бы углубляться. Моя задача — иметь возможность оказывать медицинскую помощь, когда это необходимо. И чем меньше я связан со всем остальным — тем лучше для всех.
— Но ведь вы можете передать кое-что его людям, не так ли?
Доктор улыбнулся.
— "Его людям" — то есть сторонникам Барака?
— Да.
— Есть номера телефонов... Не секретные. И определенные часы. Могу.
— Нам понадобится как минимум еще один человек. Флойд убит.
— О Господи, — выдохнула Элисон, инстинктивно схватив Алекса за руку. Он мягко погладил ее пальцы.
Доктор молча взглянул на Элисон, но никак не отреагировал на ее восклицание. Обращаясь к Маколифу, он произнес:
— Барак сказал мне. С этим могут возникнуть проблемы, по крайней мере, в первое время. За вашей экспедицией установлено наблюдение. Полиция легко обнаружит, что Флойд был в ее составе. Вас наверняка будут подробно расспрашивать. Разумеется, вы ничего не знаете. Вам придется несколько дней ходить в рубашках с длинным рукавом, пока бинты нельзя заменить на пластырь. А вот заменить Флойда сейчас кем-нибудь из наших людей значит элементарно подставиться.
— Понимаю, — вздохнул Маколиф. — Но мне необходим еще один человек. Лоуренс не может дежурить в три смены...
— Могу ли я дать вам один совет? — произнес доктор, хитровато улыбнувшись.
— Какой же?
— Привлеките британскую разведку. Не следует пренебрегать ими.
* * *
Доктор ушел; его помощник сидел рядом с постелью Мура. Элисон отправилась в комнату Маколифа и закрыла за собой дверь.
— Иди немного поспи, Сэм. И ты тоже, Лоуренс, — обратился Алекс к оставшимся на террасе мужчинам. — Сегодня уже ничего не должно произойти, разве что полиция... приедет расспрашивать меня о работнике, которого я со вчерашнего утра в глаза не видел.
— Вы знаете, что говорить им, чел? — спросил Лоуренс с внезапно появившейся уверенностью в голосе, словно предлагая готовый ответ.
— Доктор передал мне слова Барака.
— Вы должны быть очень сердиты, чел! Флойд просто паршивый ниггер, вор из Очо. Теперь вы знаете — ведь часть вещей экспедиции пропала! Ух, как вы, должно быть, злы, чел!
— Но ведь это несправедливо, — с грустью заметил Алекс.
— Делай, парень, как он сказал, — внезапно вмешался Сэм. — Он знает, что говорит... Пожалуй, я посплю здесь. Терпеть не могу эти проклятые кровати.
— В этом нет необходимости, Сэм!
— А тебе, парень, не приходило в голову, что полиция может прикатить сюда без предупреждения? Мне бы чертовски не хотелось, чтобы они вдруг перепутали комнаты!
— О Боже!.. — Алекс устало вздохнул. Усталость, конечно, была вызвана нервным перенапряжением последних часов. — Я об этом не подумал...
— Так же как и этот дурак доктор, — откликнулся Сэм. — Зато мы с Лоуренсом подумали. Мы подежурим по очереди.
— Тогда и я с вами.
— Вам на сегодня достаточно, чел, — сказал Лоуренс твердо. — К тому же вы ранены... Может, полиция и не будет слишком торопиться. У Флойда не было с собой никаких документов. А рано утром мы с Сэмом увезем Барака.
— Но доктор сказал, что он должен лежать!
— Доктор просто ненормальный, чел! Два-три часа Барак поспит. Если он за это время не умрет, мы увезем его в Брако-Бич. Перед рассветом океан как зеркало: плоскодонка идет очень мягко, чел. Мы увезем его.
— И опять он прав, Алекс! — поддержал Лоуренса Такер. — Наш друг медик может говорить что угодно, но это единственный вариант. И мы с тобой знаем, что даже тяжелораненых можно транспортировать, если перед этим дать им поспать несколько часов.
— А что мы будем делать, если полиция нагрянет раньше? И устроит обыск?
— Я уже говорил Таку, чел, — снова уверенно заговорил Лоуренс. — Человек в этой комнате болен индейской лихорадкой. Этот запах поможет нам. Полиция Фэлмаутса как огня боится индейской лихорадки.
— Так же, как и все остальные, — хмыкнул Сэм.
— Весьма изобретательно, — одобрил Алекс. Он знал, что «индейская лихорадка» — обиходное название одной из разновидностей энцефалита, не очень широко, но все же распространенной в гористой части острова. При этой болезни мошонка распухает до гигантских размеров, но главное — мужчина почти наверняка рискует остаться импотентом на всю жизнь.
— Вам сейчас надо идти спать, Маколиф-чел, пожалуйста!
— Да. Уже иду. Увидимся через пару часов. — Алекс, уходя, бросил быстрый взгляд на Лоуренса. Он был поражен. Флойд убит, Барак — едва жив, и этот улыбчивый, внешне беззаботный молодой парень, который казался воплощением наивности на фоне своих старших друзей, вдруг резко изменился. Буквально в течение нескольких часов он превратился в лидера, в вождя. Дух настоящего руководителя быстро прогрессировал в нем, хотя еще нуждался в постоянном подтверждении, обретенной власти.
«Сейчас надо идти спать... пожалуйста».Через пару дней «пожалуйста» исчезнет, останутся только команды.
Так всегда ситуация формирует мужчину. Алекс увидел улыбку на лице Сэма. Казалось, тот прочитал его мысли. Или, быть может, Сэм вспомнил ту первую экспедицию, которую возглавлял Алекс? Они тогда были на Алеутских островах, весной, и у них один человек погиб, провалившись под лед, потому что Алекс не проявил достаточной твердости в требовании строжайшей безопасности и дисциплины.
Александр Таркуин Маколиф быстро возмужал за ту-весну на Алеутских островах.
— Пока, Сэм!
В номере горел ночник; Элисон лежала в постели. Рядом находился архивный ящик из Кэррик-Фойла. Выглядела она очень спокойной, но Алекс понимал, что творится у нее в душе. Он снял рубашку, бросил ее на стул и подошел к стене включить вентилятор. Его четыре лопасти пришли в движение; звук моторчика напоминал отдаленный шум прибоя. Потом Алекс сделал несколько шагов по направлению к столику, где стояло ведерко с наполовину растаявшим льдом.