От окна тоже раздался смех, но совсем другой, высокий, напоминающий лай шакала. Чарлз Уайтхолл закинул свою элегантную голову, глаза уткнул в потолок, руки по швам... В этот момент он больше всего был похож на тощего черного священника с Востока, потешающегося над неискушенностью неофита.
Трое ямайцев, сидящих в ряд у стены, скалили белоснежные зубы, сотрясаясь в беззвучном хохоте.
— Черт побери, что тут смешного? — Алекс искренне недоумевал, готовый воспринять происходящее за оскорбление.
— Смешного, чел? Не то слово. Это гораздо больше чем смешно. Мангуст преследует ядовитую змею, а та надеется подружиться с мангустом. — Мур опять зашелся смехом. — Это противоречит законам природы, чел!
— Мур хочет сказать, мистер Маколиф, — произнес Уайтхолл, подходя к столу, — что нелепо предполагать, будто Халидон согласится сотрудничать с англичанами. Это невероятно. Ведь именно Халидон выдворил англичан с острова. Проще говоря, МИ-5 верить нельзя.
— Да что же такое этот Халидон? — воскликнул Алекс, не сводя глаз с Уайтхолла, который, в свою очередь, смотрел на Барака Мура.
— Сила, — ответил Уайтхолл спокойно.
— Это почти ни о чем не говорит, не так ли? — Маколиф перевел взгляд на Мура.
— Думаю, в этой комнате нет никого, кто мог бы сказать вам больше, — ответил Барак Мур. Снова заговорил Чарлз Уайтхолл.
— Никто этого не знает, Маколиф. Халидон — невидимая курия, суд без судебных палат. Вас не обманывают. Особенно в этом... Вот посмотрите на этих троих, на это элитное подразделение Мура...
— Это твои слова, Чарли-чел! Не наши! — выкрикнул Барак Мур. — У нас нет элиты!
— Не важно, — отмахнулся Уайтхолл и продолжил: — Так вот, я могу утверждать, что по всей Ямайке не найдется более пятисот человек, которые вообще когда-либо слышали о Халидоне. И менее пятидесяти, которые лично знают кого-нибудь из его членов. А те, кто знает, скорее вынесут мучения, ниспосланные богом Обехой, чем назовут имена.
— Обеха! -взорвался Такер, без всякого почтения произнеся имя этого дьявольского порождения джунглей, ямайского эквивалента гаитянского Вуда, наполнявшего души тысяч и тысяч местных жителей суеверным ужасом. — Дерьмо собачье этот твой Обеха, парень. Чем скорее ваши люди в горах и джунглях поймут это, тем лучше для них!
— Если вы полагаете, что Обехе поклоняются только в горах и джунглях, то вы глубоко заблуждаетесь, — возразил Уайтхолл. — Мы на Ямайке не делаем из бога Обехи аттракцион для туристов. Мы слишком уважаем его для этого.
Маколиф внимательно посмотрел на Уайтхолла.
— И вы тоже? — спросил он. — Вы в него верите? Во взгляде Уайтхолла светилась убежденность и какая-то усмешка.
— Да, мистер Маколиф, я уважаю бога Обеху. Причем я проследил историю верований в него до самой матери-Африки. И я видел, что это значит и в вельде и в джунглях. Уважение; я не говорю об обрядах или вере.
— Значит, Халидон — это организация, — как бы размышляя, произнес Маколиф, доставая сигареты. К пачке немедленно потянулся Барак Мур. Сэм Такер на своем стуле подался вперед. Алекс продолжил: — Тайное общество, скрытое плотной завесой и никому не известное. Почему? Опять Обеха?
— Отчасти, — ответил Мур, неумело прикуривая. — Кроме того, оно очень богатое. Ходят слухи, что Халидон богат так, что и вообразить невозможно, чел!
И вдруг Маколиф осознал очевидное. Он перевел взгляд с Мура на Уайтхолла и обратно.
— Боже милосердный! Так ведь вы же хотите установить контакт с Халидоном не меньше, чем я! Не меньше, чем британская разведка!
— Совершенно верно, чел. — Барак Мур загасил чуть начатую сигарету о стол.
— Почему?
Ему ответил Чарлз Уайтхолл:
— Идет схватка двух гигантов, мистер Маколиф. Один из них черный, другой — белый. Халидон должен победить.
Глава 15
Беседа в заброшенной хижине высоко в Голубых горах продолжалась до двух часов ночи.
Все пришли к единой цели: установить контакт с Халидоном.
Алексу пришлось согласиться, с мнением Барака Мура и Чарлза Уайтхолла о том, что на прямой контакт с британской разведкой Халидон не пойдет. И в этом вопросе ему придется кооперироваться с двумя чернокожими антагонистами. Барак и его «гориллы» согласились обеспечить экспедиции дополнительную охрану. Двое из сидевших у стены должны были вылететь в Очо-Риос и наняться там носильщиками в, экспедицию.
Даже если ямайцы подозревали, что он не все им сказал, давления на него больше не оказывали, отметил Алекс. Они без возражений приняли его версию — Уайтхоллу пришлось выслушать ее во второй раз — о том, что он относится к этому исследованию как к вкладу в будущее дело, предложенное Кингстоном. МИ-5 возникла позже, как дополнительная головная боль. И против его желания.
Кажется, они решили, что у него есть свои планы, которые ни в какой степени не пересекаются с их интересами. Только когда он убедился, что противостояния интересов нет, он позволил себе быть полностью откровенным.
Безумное стечение обстоятельств подтолкнуло его к войне, принимать участие в которой он не собирался ни на одной из сторон. Но два момента игнорировать он не имел права.
Первый — безопасность людей, за которых он нес ответственность.
И второй.
Миллион долларов.
От любого из противников. От «Данстона» или британской разведки, — не имеет значения.
— Получается, МИ-5 так и не сказала вам, кто стоит за грядущим разграблением этой земли, — задумчиво произнес Барак Мур. — А уж у Кингстона сообразить и подавно мозгов не хватит.
— Если британцы установят контакт с Халидоном, они наверняка расскажут все, что знают по этому поводу, — ответил Маколиф. — Я в этом уверен. Они хотят свести воедино всю информацию, по крайней мере, так они мне сказали.
— Это означает; что англичане полагают, будто Халидон знает о многом, — скептически заметил Уайтхолл. — Не уверен, что так оно и есть на самом деле.
— У них есть на это причины, — осторожно сказал Маколиф. — Была первая экспедиция.
Ямайцы знали о ней. Ее исчезновение трактовали по-разному: и как борьбу Халидона с этим проектом, и как отдельный случай грабежа и убийства со стороны разбойников из примитивных горных племен Кок-Пита.
Но никаких доказательств не было.
Оставалось только гадать.
А как насчет маркиза де Шателеро? Почему он так настаивал на встрече с Уайтхоллом в Саванна-ля-Мэр?
— Маркиз — человек очень нервный, — ответил Уайт-холл. — Он заявляет, что вся Ямайка — зона его интересов. Он почувствовал, что с этой экспедицией что-то нечисто.
— А вам не приходило в голову, что Шателеро непосредственно замешан в этом деле? — обратился к ученому Маколиф. — Так считает МИ-5. Таллон сказал мне об этом днем.
— Если так, то маркиз ведет двойную игру. Маколиф с замиранием сердца задал следующий вопрос:
— А не упоминал ли маркиз еще о ком-нибудь из состава экспедиции?
Уайтхолл взглянул на него и честно ответил:
— Он пытался несколько раз закинуть удочку, но я сказал ему, что посторонние проблемы меня не интересуют. Все остальные не имеют к происходящему никакого отношения. Мне кажется, я объяснил это ему предельно ясно.
— Большое спасибо.
— Не за что.
Сэм Такер вопросительно поднял свои кустистые брови.
— А что же тогда, черт возьми, имеет отношение? Что вообще ему от вас нужно?
— Постоянная информация о работе экспедиции.
— А в честь чего он решил, что вы согласитесь на это?
— Ну, прежде всего, он предложил неплохие деньги. А кроме того, он надеялся, что наши интересы в чем-то совпадают, но, к счастью, это не так.
— Эй, чел! — встрял в разговор Барак Мур. — Оказывается, кое-кто верит, что Чарли-чела можно купить! А вот Барака Мура не купишь, все знают!
Уайтхолл неприязненно посмотрел на революционера.
— А тебе, собственно говоря, и платить-то не за что, — ответил он, доставая свой серебряный портсигар. Мур ухмылялся. Уайтхолл вынул сигарету, медленно закрыл портсигар, положил в карман и прикурил от спички. — Давайте продолжим. Мне бы не хотелось сидеть здесь всю ночь.