Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно, но вы не выглядите старой.

— Не льсти! — довольно рассмеялась женщина. — Я достаточно стара, чтобы иметь женатого сына, знаешь ли. Они с женой жили в «Мон Абри», пока у них не родился второй ребенок. Они снимают просторную квартиру рядом с нами, так что я могу в любой момент наслаждаться обществом малышей. Патрику почти пять лет, он чудесный мальчик.

Джози порылась в своей сумке и достала трехногого игрушечного ослика.

— Я нашла это под кроватью в маленькой спальне.

Гленис с радостным возгласом взяла игрушку.

— Донк! Да, Патрик после переезда долго вспоминал о забытой игрушке. Он придет в восторг, когда снова увидит своего любимца. Я могу взять его?

— Конечно. Правда, я собиралась сделать ему новую ногу.

Гленис покачала головой.

— Не стоит. Трехногий осел — уникальная личность. — Она убрала игрушку и сказала: — Возможно, Патрик сам поблагодарит тебя. Как долго ты пробудешь здесь?

— Боюсь, на днях я возвращаюсь в Лондон.

— Ах, какая жалость! Но когда ты приедешь в следующий раз, мы должны устроить чаепитие и пригласить Донка, — улыбнулась Гленис. Она укладывала в клеенчатый мешок продукты, заранее завернутые в водонепроницаемую бумагу. — На яхте иногда бывает очень влажно, — объяснила женщина. — Ты взяла с собой плащ?

— Да, захватила полиэтиленовую накидку из тех, что можно спрятать в кармане брюк, — кивнула Джози. — Я отдала ее на хранение Леону.

— Отлично. Надеюсь, сегодня днем мы обойдемся без плащей. Но твою симпатичную шляпку может сдуть ветер, — озабоченно добавила Гленис. — Пойдем, я одолжу тебе одну из моих кепок, если хочешь. — Она взяла Джози под локоть и провела в спальню. Выдвинув ящик комода, она указала на ворох головных уборов. — Вот. — Женщина выбрала кепку вроде той, что носила сама, и вручила Джози.

— Как мило, — улыбнулась Джози, сменив шляпу на кепку и рассматривая себя в большом зеркале. — Спасибо, Гленис. Теперь я ощущаю себя моряком, идущим в плавание.

Возникла неловкая пауза, которую нарушила Гленис:

— Я должна извиниться перед тобой, Джози. Я не знала, когда мы встретились несколько дней назад, что вы с Леоном помолвлены. Уверена, вы будете очень счастливы. Ты словно создана для Леона и сможешь помочь ему справиться с его проблемами. Несчастный мальчик! Сегодня утром он выглядел довольно удрученным. Леон поведал мне о ситуации с его семьей и о том, как он надеялся купить им виллу и как ты помогла ему. — Она медленно покачала головой. — Какой ответственный молодой человек! Бедная девочка… — Гленис прищелкнула языком в знак сочувствия.

Джози поняла, что стоит с раскрытым ртом. Но Гленис, казалось, не заметила ее состояния. Она подняла левую руку Джози и восхищенно взглянула на кольцо с изумрудом. Наконец она закинула сумку с продуктами на плечо.

— Нам пора.

Пока они шли к пристани, Гленис болтала о своем муже и его яхте. Джози растянула губы в улыбке и временами говорила «да» или «нет», надеясь, что ее замечания не звучат слишком некстати. Ее мысли витали далеко от яхты. Девушка пыталась понять, почему Леон ничего не рассказал ей о своей семье. Ведь Мартины знали о его семье гораздо больше, чем предполагаемая невеста. Джози и раньше подозревала, что Леон скрывает какую-то тайну. Об этом говорили его беспокойные взгляды и редкие упоминания о своей семье. Но все же, несмотря ни на что, Джози испытывала настоящую боль — ведь он сам предложил ей дружить, а друзья должны доверять друг другу. Из задумчивости Джози вывел голос Леона. Девушка с удивлением осмотрелась. Оказывается, она уже стоит на причале!

Леон помахал ей рукой, стоя за швартовной тумбой, и сердце Джози вздрогнуло, как бывало всегда, когда она встречалась с Леоном даже после коротенькой разлуки. О, она любит его! И совершенно неважно, хочет Леон говорить о своей семье или нет.

Рядом с Леоном стоял высокий светловолосый человек. Гленис представила его Джози.

— Джози, это Эндрю, — сообщила она без лишних церемоний.

Мужчина пожал руку Джози и с улыбкой спросил, нравится ли ей плавать. Девушка тактично ответила, что никогда раньше не выходила в море, но не сомневается, что прогулка в его обществе доставит ей удовольствие. Довольная улыбка озарила загорелое лицо мужчины.

— Отлично, — сказал Эндрю и предложил ей руку, помогая перебраться на яхту.

Вслед за Джози поднялась и Гленис, после чего Леон отвязал швартовный канат. Эндрю занял место у руля, Леон разместился рядом с ним, а Джози с Гленис устроились на одной из скамеек, окружающих мостик.

Выйдя из гавани, на яхте подняли алые паруса, которые тут же наполнились попутным ветром. Эндрю выключил двигатель, и лодка заскользила по волнам.

Джози поинтересовалась маршрутом путешествия.

— Мы собираемся пройтись вдоль побережья до Ниццы и там устроить пикник. Ты посмотришь с моря на те места, где успела побывать… — пояснила Гленис и после небольшой паузы продолжила: — Леон сказал, что вчера вы встречались с Каролиной.

— Да, мы хорошо провели время. Каролина прекрасно выглядит. — Джози помнила, как напряженно говорила Гленис о дочери в их первую встречу, и поняла, что должна проявить особенный такт.

Гленис тяжело вздохнула.

— Да, она симпатичная девочка. Но мне не нравится, что она работает в Монте-Карло. Это не самое подходящее место для приличной девушки, ведь там столько всяких… нечестных мужчин. Я знаю, что Каролина уже взрослая и может жить самостоятельно, но мне не хочется с ней постоянно ссориться. Наверное, я слишком старомодна, меня воспитывали в строгости. Большую часть времени я проводила с бабушкой и дедушкой. Моему отцу часто приходилось бывать за границей, и мама всегда сопровождала его. — Она робко улыбнулась Джози. — Дедушка считал, что игорный бизнес отвратителен, а азартные игры — порождение дьявола. — Гленис замолчала, глядя на воду, словно решала, стоит ли откровенничать с Джози. — Видишь ли, Каролина, кажется, вообразила, что влюблена в этого мужчину… того, кто работает в казино. Они даже хотят обручиться. Каролина просит, чтобы я пригласила его к нам и поближе познакомилась с ним. — Женщина нахмурилась, сняла кепку и потерла лоб. — Все равно, я не могу согласиться. Каждый раз, когда Каролина приезжает домой, мы ссоримся из-за ее увлечения. Меня это ужасно расстраивает… — Она вздохнула. — Ты видела его вчера. Как ты думаешь, я должна справиться со своими предрассудками?

Джози подумала, прежде чем ответить.

— Я не могу советовать вам. Но если вы хотите узнать мое мнение, я полагаю, что вам нужно встретиться с Жан-Клодом. Он мне понравился. Я думаю, он искренне любит вашу дочь. Он показался мне очень серьезным молодым человеком.

Гленис расцвела.

— О, я рада, что спросила тебя. Сегодня утром Леон сказал то же самое, и Эндрю твердит, что надо встретиться… Но они мужчины, а мнение женщины гораздо ценнее.

Гленис надолго задумалась и оставила Джози наслаждаться новыми ощущениями. Яхта набирала скорость, волны бились о борт, и брызги оставляли на губах Джози горько-соленый вкус. Солнце сияло так, словно и не собиралось опускаться к горизонту. Безоблачное синее небо сливалось с синевой воды. Под порывами ветра из-под кепки Джози выбились несколько прядей и щекотали ей нос. Полуобернувшись к мостику, Джози наблюдала за мужчинами.

Этот последний пикник — самое лучшее из того, что подарила ей судьба. Мрачное настроение, казалось, покинуло Леона, он весело болтал с Эндрю, время от времени поворачиваясь к Джози и посылая ей лучезарные улыбки. Несколько раз проходящие яхты приветствовали Эндрю, и он с радостью отвечал знакомым. Море было испещрено парусами всех цветов и размеров. Эндрю показал жене на одну из яхт. Гленис со смехом пообещала подарить ему такую же на Рождество.

Мартины — счастливая пара, думала Джози. Ей очень понравились друзья Леона, и неприязнь к Каролине постепенно угасала.

Яхта подошла ближе к берегу. Джози попыталась найти Сент-Аньес, но вершины холмов были окутаны облаками. Затем появились мысы Монте-Карло и Монако. Леон повернулся к Джози.

26
{"b":"163576","o":1}