Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Спотыкаясь, девушка бежала к реке и вдруг застыла, потрясенная невиданным зрелищем: вдоль берегов выстроились в ряд машины, их фары горели, словно софиты в театре, которые оставляют передний план в темноте, высвечивая центр сцены; то тут, то там густой туман пронзали лучи мощных прожекторов, привезенных на фермерских грузовичках. Неистовый свет сфокусировался на бурлящей реке с покрытыми бурой пеной волнами. И над всем этим стоял оглушительный рев потока, наполнявший равнину грозным непрерывным гулом.

Элвин бежала от машины к машине, ища того водителя. Группа мужчин готовила спасательную шлюпку к спуску.

— Говорят, там не один человек… Ланс и еще кто-то… Нет, это не Вэс…

Пробираясь сквозь толпу, девушка вспоминала о том, как Грэн пыталась втянуть ее в дружбу с местными женщинами. Но у нее тогда не было времени, она не думала ни о чем, кроме этого чертова строевого леса, а теперь ей не у кого попросить совета, все смотрят на нее, не узнавая. Но ей нужно, обязательно нужно поговорить хоть с кем-то!

Отчаяние девушки росло, когда вдруг она услышала крики и повернула назад к реке. В свете прожекторов, как будто выплывая из кулис фантастического театра, показалась лодка с тремя молодыми мужчинами. Мотор за бортом боролся с волнами, терпя поражение. Вот крошечная скорлупка скользит к берегу, вот подпрыгивает на волне и вдруг скрывается из вида.

На суше мужчины беспомощно смотрели на тяжелый канат, который все еще держали в руках. Парни не стали ждать, когда его привяжут к лодке…

От ужаса, внушенного этой картиной, Элвин мгновенно забыла свой собственный, надрывающий сердце страх. Но вскоре он вернулся, с утроенной силой. Скорость, с которой река распорядилась судьбой лодки и трех крепких парней, была жестоким напоминанием ей.

Действовать! Она должна что-то предпринять. Нет смысла искать водителя, сообщившего ей об утонувшем грузовике. Нужно найти другое решение.

Девушка горько рассмеялась. Она, Элвин Феболд, вдруг полностью утратила всю свою хваленую находчивость. Почему? Потому что сейчас ею управляли эмоции, а не разум, потому что деловая хватка и познания в лесном деле впервые в жизни оказались бесполезными.

Спотыкаясь, Элвин побрела назад через пастбище к дому. Там были женщины, много женщин, и вновь пришло горькое сожаление, что она ни разу не съездила на «посиделки», не завела знакомств в Эпплгейте. Они засыпали ее вопросами, желая узнать новости о ходе спасательных работ, и когда девушка сказала, что лодка перевернулась, все мгновенно выбежали из дома, за исключением двух. А Элвин так и осталась стоять у порога, переминаясь с ноги на ногу, не зная, как начать разговор. Она заметила, что везде была расставлена еда: мясо, бисквиты, буханки хлеба, домашние булочки; на плите в больших кастрюлях исходил ароматным паром горячий кофе.

— Им это потребуется, когда закончится ужасная ночь, — объяснила ей одна из женщин.

И тогда Элвин поделилась с ней своими тревогами:

— Я слышала, что один из моих грузовиков затонул недалеко от Раша, и ужасно беспокоюсь о водителе. Думаю, оператор скажет, на какие ранчо можно позвонить.

— Подождите… — Женщина на мгновение задумалась, затем подвела Элвин к телефону. — По-моему, я знаю, — сказала она и набрала номер.

Ответила жена фермера — все мужское население находилось у реки.

Элвин взяла трубку.

— Вы ничего не знаете о водителе грузовика из «Три Ф», который упал в поток? — спросила она. — Кто-нибудь пытался его спасти?

Но на другом конце провода ничего не знали о водителе. Кто-то из местных случайно заметил черно-оранжевую кабину, выглядывающую из реки. Бревна, если они там и были, смыло водой. Трое мужчин подобрались к грузовику, держась за остатки моста, и заглянули в кабину. Дверца была широко распахнута, а внутри никого не оказалось.

Глава 10

Элвин положила трубку и пересказала женщине то, что услышала.

— Вот. — Ей в руки сунули горячую чашку с кофе. — Он, вероятно, вовремя выбрался. Вы же знаете, что у водителей грузовиков, как у кошек, девять жизней!

Внезапно женщину позвали, и Элвин вновь осталась одна. Она быстро выпила кофе, поставила чашку на стол и, выйдя из пустого дома, направилась к разливу, подгоняемая тошнотворной тревогой.

Только теперь, когда дождь закончился, девушка начала ощущать мокрую тяжесть своего пальто под дождевиком, шляпы и сапог. Холод пробирал до костей, и она поежилась при мысли о людях в воде и о тех двоих, что сидели на крыше фермерского домика безо всякой защиты от ветра и холода.

Рев реки стал громче, это означало, что она уже близко. Элвин вдруг заметила мерцание света в затопленной роще у скалистого мыса и представила себе лодку, скользящую по бурлящей воде, прокладывающую путь в темноте сквозь заросли. До нее донеслись слова: «Он где-то здесь зацепился за ольху… Да, это Вэс! Но сначала к дому…» Элвин повеселела. Если незнакомец по имени Вэс, тот самый, которого чудом не затащило в водоворот, смог выжить в этом кошмаре, значит, какой-то добрый дух вовремя оказался на своем месте. Значит, есть шанс и для Нэта!

Послышались оживленные голоса. Спасателям с другого берега наконец-то удалось подобраться к затопленному фермерскому дому. Один из двоих мужчин на крыше оказался Бобом, водителем ее грузовика. Ура, спасен! Лодка с тремя пассажирами, опасно маневрируя, подобралась к ольхе, на которой сидел Вэс. Теперь их четверо! Ничего, лодка выдержит.

На другом берегу раздались ликующие крики. Элвин вернулась на шоссе и побрела дальше. Сколько еще людей остались в реке ждать спасения? Она шла вперед, неуклонно вперед, забыв о времени и усталости, повсюду видя страшные картины потопа, олицетворяющие тщетность людских усилий в борьбе с природой, их беспомощность. Но люди не отчаивались, они делали все, что могли, и порой выходили победителями в этой схватке не на жизнь, а на смерть.

— Эй, парни, вон там, в березняке, еще четверо! — заорал кто-то на берегу. — Живые-здоровые! Вроде бы есть еще и пятый, но он ранен.

— Скорее, в лодку! — Черный силуэт метнулся к кромке воды.

— С ума сошел? — вмешался третий человек. — Посмотри на бревна, от лодки ничего не останется, мы все пойдем на дно. И потом, темно, хоть глаз выколи.

— Мы ждем спасателей с Рог-Ривер, — вступил в разговор четвертый. — Они привезут лодку на джипе с прицепом по Миссури-Флэт-роуд.

Элвин воспрянула духом. Она читала об этих мужчинах, бесстрашных «речных людях», покоривших вероломную Рог-Ривер.

Внезапно место действия с трех сторон осветилось прожекторами. Река, скалы и деревья разделились, приобретя четкие очертания, как будто позировали фотографу, а горы за ними, казалось, встали на дыбы. Подоспели машины «Скорой помощи» и фургончики на случай срочной доставки раненых в госпиталь. Прибыл джип, проделав рискованный путь по горам. Приехавшие на нем мужчины с Рог-Ривер сообщили, что у Гамильтон-Филд и в Сан-Франциско стоят вертолеты, готовые прийти на подмогу спасателям, если все их усилия потерпят неудачу. При взгляде на этих людей Элвин в первый раз испытала чувство уверенности. Она знала: завершив свою работу здесь, они будут готовы отправиться с ней к затонувшему грузовику и возьмут на себя поиски Нэта.

«Речные люди» спустили лодку на воду, медленно поплыли вниз по течению, лавируя между бревнами, и скрылись в березняке. Через час нервного ожидания пятеро потерпевших (трое из них оказались парнями с перевернувшейся недавно лодки) были благополучно доставлены на сушу и осмотрены врачами. Все, кто был на берегу, отвернулись от реки, словно выражая ей, виновнице стольких бед, презрение. И река оробела, устыдилась, бешеный рев потока стал затихать, как будто признавая свое поражение.

Элвин начала пробираться туда, где «речные люди» готовили свою лодку к путешествию в обратный путь. Люди разъехались, и теперь девушка чувствовала себя покинутой и забытой в театре после того, как был опущен занавес. Ступив в круг света, Элвин почувствовала, что кто-то идет ей навстречу, и, подняв глаза, увидела непокрытую голову с копной пламенеющих рыжих волос.

23
{"b":"163488","o":1}