– А это что еще за чертовщина?
Леклерк не без гордости ответил:
– Это и есть новая модель небольшого автомата. Называется она ФН-П90. Эта модель сильно отличается от предыдущих. Корпус автомата и магазин сделаны из пластмассы, они легко отделяются от металлических деталей.
Он быстро разобрал автомат. Заняла эта операция всего несколько секунд. Потом он заново его собрал и протянул Кризи.
– В длину он будет не больше твоего плеча, – объяснял Леклерк, – но с полутораста метров пробивает бронежилет. По убойной силе превосходит все скорострельные винтовки, находящиеся на вооружении в НАТО, и все другие марки сравнительно небольших автоматов.
Оружие произвело на Кризи впечатление. Его было очень легко скрыть под пиджаком или пальто в специальной кобуре. Леклерк как будто прочел его мысли.
– Я могу дать тебе к нему кобуру и глушитель. Он, правда, немного громоздкий, но отлично поместится в специальном кармашке той же кобуры.
Кризи кивнул.
– Мне еще для «кольта» нужен глушитель.
– С этим проблем нет. Что тебе, кроме этого, может понадобиться?
– Четыре осколочные гранаты и четыре осветительные фосфорные с устройством для метания. Кроме того, пару защитных очков от вспышки и, пожалуй, еще три пары наручников.
– С этим все в порядке, – сказал Леклерк, делая пометки на листке бумаги. – Если хочешь, можешь пострелять у меня на складе из этого автомата. Он настолько легкий, что при стрельбе прилично отдает в плечо и немного задирает ствол.
Кризи покачал головой.
– У меня нет времени. Днем я должен кое-что выяснить и подготовить, а ночью надо будет поработать. Есть еще одна вещь, хотя не знаю, найдется она у тебя сейчас или нет. Если помнишь, прошлый раз ты дал мне детали для изготовления очень компактного, но эффективного взрывного устройства с пластиковой взрывчаткой, крошечным детонатором и небольшим пультом дистанционного управления, действующим с пары сотен метров.
– Помню, – ответил Леклерк. – Еще помню, что в газете прочитал, как ты его использовал в Италии. Не самый приятный способ посылать человека в ад.
Кризи пожал плечами.
– Тот, кого я туда послал, вовсе не был приятным человеком. Так ты можешь мне это достать?
Леклерк снял трубку одного из трех телефонов, стоявших на письменном столе, набрал номер, какое-то время молча слушал, потом быстро сказал что-то по-французски, снова выслушал собеседника и спросил Кризи:
– Бомба эта тебе нужна в собранном виде или в разобранном?
– В разобранном, – ответил Кризи. – Я сам ее, когда понадобится, соберу.
Леклерк снова быстро сказал что-то в трубку. Потом повесил ее и сказал:
– Детали взрывного устройства будут сюда доставлены в шесть вечера вместе со всем остальным. Что тебе еще может понадобиться?
Какое-то время Кризи сосредоточенно соображал.
– Мне нужна какая-нибудь безопасная дыра и хорошая, быстрая тачка, на которой бы ничего не висело, и чтоб были документы для переезда границ в Европе. Она должна быть полностью заправлена, и в багажнике в канистрах еще литров сто бензина пусть будет. Не уверен, что машину эту я верну, поэтому включи в счет ее полную стоимость. И в той дыре конспиративной, которую ты организуешь, и в машине мне нужен трехдневный запас еды и питья на трех человек. Что именно – сам знаешь.
Леклерк сделал на листке дополнительные пометки и сказал:
– Все это устроить не трудно. Вместо дыры у тебя будет квартира в том доме, на последнем этаже которого я живу. На самом деле все это здание принадлежит мне, но об этом никто не знает. Местный дилер БМВ – мой приятель. Я закажу ему хорошую подержанную машину и прослежу, чтобы за день ей сделали полное техобслуживание.
Он откинулся на спинку кресла и пристально взглянул на Кризи. Потом спокойно проговорил:
– Могу тебе только повторить то, что говорил, когда ты был здесь в последний раз. Близкими друзьями мы никогда не были. Не думаю, что, кроме Гвидо в Неаполе, у тебя вообще есть действительно близкие друзья. Не такой ты человек. Но как я тебе в тот раз еще говорил, я твой должник. Ты мне в Катанге спас жизнь. Этого одного уже вполне достаточно, а я у тебя в долгу еще и за Родезию. Ты помог мне там получить очень выгодный заказ. – Он развел руки в стороны и продолжил: – Теперь ты в моем городе и, как я понял, выступишь против Бутэна, у которого полно боевиков. Может быть, тебе нужно какое-нибудь прикрытие? Я знаю здесь неплохих ребят, которым вполне можно доверять.
– Очень тебе благодарен за предложение, но… ты же меня знаешь – спасибо, нет.
Леклерк медленно кивнул головой. Оба они встали, и француз сказал:
– К шести у меня здесь будет для тебя все, о чем мы говорили, включая досье на Корелли. Потом мы займемся твоей «дырой» и тачкой. Если что-нибудь будет нужно еще, позвони мне. У тебя есть мой домашний номер.
– Спасибо, позвоню. Теперь скажи, сколько я тебе за все должен?
Лицо Леклерка исказила гримаса, как будто ему стало очень больно.
– Кризи, будь другом… Не обижай меня.
Они обменялись рукопожатием, и Кризи ушел. Леклерк подошел к окну и с высоты пятого этажа стал смотреть на улицу. Он увидел, как американец вышел из парадного, пересек дорогу и быстро куда-то пошел. Вокруг было полно такси, но Кризи был не из тех, кто после такой встречи сразу же сел бы в машину. Сначала он должен был убедиться, что ему никто не сел на хвост.
Леклерк повернулся, подошел к двери кабинета, открыл ее и спросил у секретарши:
– Сколько у меня есть акций строительной компании Бутэна?
Она нажала на клавиши компьютера, взглянула на экран и ответила:
– Семнадцать тысяч. На прошлой неделе они поднялись на четыре пункта и держатся достаточно прочно. Руководство компании уверено, что в следующем месяце подпишет контракт на строительство нового моста и эстакады. Это очень большой проект.
Леклерк сухо сказал секретарше:
– Обязательно продай все эти акции сегодня же до конца рабочего дня.
Глава 15
Женщина стояла спиной к письменному столу и смотрела сквозь большое, зеркальное с внешней стороны стекло. Она была настолько красива, что, выйдя на улицу в любой столице мира, могла бы вызвать затор автомобилей: длинноногая, с высокой грудью и осиной талией, переходящей в крутые бедра. Ее пепельные волосы спадали на плечи, резко контрастируя с синим цветом длинного вечернего атласного платья.
Она еще какое-то время продолжала смотреть сквозь одностороннее зеркало, с противоположной стороны проходившее вдоль всей стены, занимаемой баром. С этого места ей как на ладони было видно все пространство клуба. Справа находилась небольшая сцена, а дальше – возвышавшийся над ней небольшой подиум, на котором хватало места для музыкальной группы из четырех человек. Вдоль стен стояли уютные, обитые велюром диванчики и небольшие столики, а в центре зала часть натертого до ослепительного блеска пола оставалась свободной для танцев.
Посетителями здесь, как правило, были среднего возраста бизнесмены. Все работавшие в заведении девицы были одинаково восхитительны. Они были одеты в длинные вечерние платья. Официантки, наоборот, носили кремового цвета шелковые блузки с вырезом до самой талии и очень короткие узкие юбки, на ногах у них были черные чулки в крупную сетку и черные кожаные сапожки до колена.
Повернув голову, она увидела входивших в зал двух мужчин. Один из них – начавший полнеть блондин с нетронутой загаром кожей. Ей показалось, что ему около сорока. Второй был значительно моложе, с абсолютно черными волосами и смуглой кожей. Резкие черты его лица показались ей очень красивыми. Мужчины сели за стойкой бара, почти перед ней, на какое-то время их лица заслонил от нее затылок девушки, работавшей в баре, которая принимала у них заказ.
Женщина повернулась и передвинула один из рычажков в ряду переключателей. Тут же раздались их голоса. Они говорили по-английски. Блондин заказал виски с содовой, уточнив сорт виски – «Чивас Ригэл». Молодой человек заказал кампари и свежий апельсиновый сок. Приготовив напитки, девушка за стойкой бара, как ей и было положено, завязала с мужчинами разговор. Прежде всего она спросила, откуда они приехали. Блондин сказал, что из Стокгольма, а молодой красавчик – с Кипра. Барменша сообщила, что представление у них начинается в полночь и спросила, не хотят ли они зарезервировать себе столик. Молодой человек ответил, что они останутся сидеть за стойкой бара.