Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я думаю, тебе понравится.

Они подошли к центральному киоску, покрытому огромным тентом. К Клею присоединились несколько мужчин. Кто-то подал ему микрофон, и он обратился к собравшимся со следующей речью:

— Дорогие сотрудники «Трамарта»! Готовы ли сделать кое-что в благотворительных целях и одновременно выполнить свои самые заветные желания? Тогда поднимайтесь сюда!

Стянули тент, под которым оказался стеклянный бассейн с водой. Над водой нависала небольшая платформа, к ней был приделан рычаг, заканчивавшийся большим красным диском. На бассейне было написано: «Макни своего босса, чтоб раскошелился на благотворительность!» По толпе пробежал шум. Люди спешили от других киосков посмотреть, что происходит.

— Мы бросаем вам вызов! — продолжал Клей. — Мы, управляющие магазинами «Трамарт», предлагаем вам кидать в этот диск бейсбольным мячом, чтобы опрокинуть вашего босса и заставить свалиться в бассейн. За каждую попытку администрация «Трамарта» перечислит в благотворительный фонд десять долларов, а за каждый удачный бросок — в четыре раза больше.

Гости зааплодировали и засвистели. Клей подождал, пока уляжется волнение, и заговорил снова:

— Догадываюсь, что вам очень интересно, кто будет первым. Думаю, что как президент я должен подать пример. Итак, дорогие сотрудники, кто попробует потопить меня?

Передав микрофон одному из стоящих рядом мужчин, Клей под крики и улюлюканье толпы забрался на платформу. Шелби не верила своим глазам. Но сотрудникам «Трамарта» явно понравилась выдумка Клея. Они любили своего босса. Он не ставил себя над ними, но все же было заметно: его не только любят, но и уважают.

Толпу убедили отойти на некоторое расстояние.

— Начинаем! — закричал Клей, и вперед выступило несколько добровольцев.

Первый, долговязый парень, промахнулся все три раза. При каждом промахе толпа облегченно вздыхала.

Затем вышел второй мужчина.

— Барни, я знаю, ты это сделаешь! — подзадорил его Клей, но мячи Барни тоже не попали в цель.

— Я не могу сидеть здесь целый день, — пожаловался Клей. — Пора повышать ставки.

Все рассмеялись, но следующие несколько смельчаков оказались не более удачливыми. Наконец из толпы вышла довольно полная женщина.

— Дело принимает серьезный оборот, — сказал Клей. — Хэтти, исполни свой долг.

Хэтти выгнула плечи, приняла позу нападающего бейсбольной лиги и кинула мяч прямо в диск, который тут же коснулся рычага платформы. Платформа задрожала, затем рухнула, увлекая Клея в бассейн.

Падение его сопровождалось оглушительным ревом толпы. Клей быстро всплыл на поверхность и поднялся по лесенке, приделанной к бортику бассейна. Оказавшись снаружи, он заразительно рассмеялся, так что толпа не могла не рассмеяться вместе с ним. Как только Клей ступил на землю, несколько человек кинулись пожимать ему руки. Платформу установили на место, и на нее поднялся с жизнерадостным видом управляющий магазина в Восточном Луисвилле, который весело предложил своим сотрудникам попробовать теперь потопить его.

— Ты — мой герой, — сказала Шелби, нежно целуя Клея.

Холодные мокрые губы возбуждали в ней желание, как и его тело, облепленное мокрой одеждой. Шелби хотелось ускользнуть вместе с ним к небольшой речке, возле которой она нашла его однажды, когда Клей сажал деревья. Там он сможет скинуть мокрую одежду, а Шелби — снять сарафан и белье. Под сенью ив сольются их тела — прохладное — Клея и горячее — Шелби, и от этого ощущения будут еще восхитительнее.

Конечно, Шелби не могла остаться с Клеем наедине. Когда они направились к дому, многие последовали за ними.

— Зайди в дом и подожди, пока я переоденусь, — тихо попросил Клей. — Родители пригласили нескольких своих друзей. Еда будет более изысканной, но пунша отец все равно напьется.

Шелби колебалась.

— Спасибо, — произнесла она наконец, — но я лучше покатаюсь на каруселях. Встретимся у «чертова колеса» после того, как ты переоденешься.

В дверях мелькнуло круглое лицо Мейпса. Он быстро закрыл дверь, но на Шелби успело повеять холодным воздухом.

— Это тебя, а не Ча-Ча надо было отправить в школу дрессировки! — воскликнула Шелби.

Направляясь к аттракционам, она оглянулась на дом. Ей показалось, что в окне второго этажа виднеется фигура человека, сидящего в кресле и наблюдающего за праздником. Она догадалась, что это дедушка Клея. Почему он не участвует в пикнике? Странно, что основатель состояния Трасков, благодаря которому все веселятся здесь сегодня, сам не принимает участия в празднике.

Карусель напомнила Шелби о детстве. Дети визжали от восторга, когда лошадки поднимались вверх, а потом опускались вниз.

Съев какое-то пирожное, напоминавшее по вкусу вату, Шелби направилась к «чертову колесу». Клея там не было, и Шелби решила, что его увел кто-то из друзей или сотрудников. Шелби подождала несколько минут, но Клей так и не появился. Тогда она решила пройтись к дому.

Шелби заметила Клея перед парадной дверью. Как она и предполагала, он был окружен людьми. Улыбнувшись, Шелби стала пробираться к нему, но тут же, похолодев, остановилась. Уж очень знакомыми показались белокурые волосы одной из дам, здоровающихся с Клеем. Клей что-то сказал, и женщина, откинув голову, разразилась смехом.

Это была Хетер Скотт.

9

Шелби стало вдруг холодно и неуютно, хотя солнце слепило по-прежнему. Что делает здесь Хетер? Кто пригласил ее? Шелби помнила, что первым сказал ей о пикнике не Клей, а Джон Траск. Хетер была очень светской и общительной. Может, ей послала приглашение Мэри-Элис? Шелби надеялась, что это так.

Она сумела отогнать от себя вызванные разговором с Мэри-Пит подозрения относительно Клея и Хетер. С того дня в хижине, когда Клей объявил о своих чувствах, Шелби поверила, что он действительно к ней неравнодушен, что она что-то для него значит. Тогда почему сейчас у нее вдруг пересохло во рту?

Шелби оперлась о ствол огромного тополя, радуясь возможности постоять в тени, оставаясь незамеченной, и стала смотреть, как Клей разговаривает с собравшейся вокруг него толпой. Он вроде бы не уделял Хетер особого внимания. Клей говорил со всеми, находил приветливые слова для каждого. Шелби не сомневалась, что каждый сотрудник отходил от Клея, чувствуя, что между ними существует незримая связь. Клей умел влиять на людей подобным образом. Именно так он влиял и на нее.

Шелби обычно не давала воли своим чувствам. Так она была лучше защищена от боли и предательства. Затем неожиданно свалившееся на нее наследство Дезире заставило пересмотреть всю свою жизнь. И результатом стало это сказочное лето, когда она позволила себе следовать велениям сердца, а не трезвого рассудка. Она решилась наконец рискнуть, вступив в близкие отношения с Клеем. Сердце не могло так жестоко ее обмануть.

Мэри-Элис Траск присоединилась к толпе и что-то прошептала Клею на ухо. Он покачал головой и указал в сторону «чертова колеса», где должен был встретиться с Шелби. Мэри-Элис и Хетер заключили друг друга в объятия, затем Клей и Хетер одновременно отделились от толпы и двинулись в разных направлениях. Они не поцеловались на прощанье, просто дружелюбно кивнули друг другу.

Шелби вздохнула. Почему она так торопится делать выводы, исходя всего-навсего из присутствия Хетер на пикнике? Даже если ее пригласила не Мэри-Элис, а Клей, он мог просто вспомнить о ней как о старой приятельнице — особенно если между ними никогда и не было ничего большего. Шелби понимала: проблема не в том, что она не может довериться Клею, а скорее в том, что она не доверяет самой себе. Она должна победить в себе профессиональный цинизм и подозрительность. В такие минуты, как сейчас, у Шелби появлялось огромное желание снова ускользнуть в напряженный жесткий мир работы.

Неожиданно размышления Шелби прервал голос, раздавшийся за спиной.

— Шелби? Эй, Шелби!

Обернувшись, она увидела, что кто-то машет ей рукой, пытаясь привлечь внимание.

39
{"b":"163210","o":1}