Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Покраснев, Джилл негодующе посмотрела на подругу.

— Прекрати, Дана!

Та рассмеялась:

— Злишься?

— Занята, — возразила Джилл, вынимая из духовки противень с горячими бутербродами. — Так что иди развлекайся. Я скоро приду.

Не обращая внимания на ее слова, Дана выбрала себе бутерброд. Подув на него как следует, она откусила кусок и восхищенно пробормотала с набитым ртом:

— Готовишь ты лучше всех!

Джилл сняла рукавички и бросила их на столик.

— Спасибо.

— Когда это случилось?

— Что «это»?

— Ну да, ты же меня понимаешь. Это. Вы с Джеком.

Джилл с досадой вздохнула. От Даны ничего не скроешь. Оглянувшись через плечо, проверяя, не слышит ли их еще кто-то, она призналась:

— Сегодня. Но не тревожься — на нашей работе это никак не отразится.

— У меня что, встревоженный вид? — Дана улыбнулась и взяла еще один бутерброд. — На самом деле я считаю, что так и должно было случиться. Когда между двумя людьми такое притяжение, как между тобой с Джеком, им надо быть вместе.

— Спасибо за совет. К несчастью, однако, будущее не зависит только от нас с тобой. А мне еще надо думать о Ребекке.

— Джек производит на меня впечатление человека, который любит детей.

Джилл вспомнила ту встречу на игровой площадке, мишку, которого Джек купил Ребекке, его серьезные разговоры с девочкой. Улыбка тронула ее губы.

— Ребекке он нравится. Понравился в первую же минуту, что на нее совсем не похоже. Обычно она медленно привыкает к новым людям.

— Ну, вот видишь. — Дана потянулась было за еще одним бутербродом, но потом, словно передумав, отдернула руку. — Прекрасный кандидат в папочки.

Улыбка Джилл погасла.

— Может, ты так и думаешь, но у Джека на этот счет другие идеи.

— И что это должно означать?

— Это означает, что Джек не намерен… — Джилл встряхнула головой. — Давай не будем. Я сейчас не настроена обсуждать мою личную жизнь. Лучше поговорим о твоей.

Дана поспешно перевела взгляд на противень.

— О моей? Что ты имеешь в виду?

— Не надо лукавить. — Джилл начала перекладывать бутерброды с противня на блюдо. — Рассказывай-ка о красавце, которого ты сегодня сюда привела. Это новый поклонник?

— В некотором роде.

Дана попыталась засмеяться, но у нее ничего не вышло.

— В некотором роде? — повторила Джилл, выразительно поднимая брови. — Ты о нем никогда не упоминала.

— Знаю. — Дана вздохнула. — Мы с Полом познакомились три месяца тому назад. И просто с ума сходим друг по другу.

Джилл встряхнула головой:

— Теперь понятно, почему у тебя такой унылый вид.

Дана мяла в руках салфетку.

— Я ничего тебе не рассказывала, потому что… — тут она глубоко вздохнула, — … я боюсь, что надо мной будет смеяться вся наша студия.

— Смеяться? Это еще почему? Потому что у тебя сногсшибательно красивый парень? Давай не будем!

— Теперь ты лукавишь. Разве не понятно, почему я чувствую… неловкость из-за наших с Полом отношений?

— Нет. Почему?

— Потому что я для него слишком стара.

— Ах, Дана, ты не…

— Да… — Она начала рвать скомканную салфетку на кусочки. — Между нами девять лет разницы, Джилл. Девять! Почти десять. Не говоря уже о том, что мы совершенно разные люди…

Джилл заметила, что подруга готова расплакаться. Переполняясь сочувствием, она легко коснулась ее плеча.

— А тебя это так волнует?

Дана покачала головой и прерывисто вздохнула:

— Не настолько, чтобы перестать с ним встречаться. Мне с ним хорошо. Весело. — Она опустила взгляд вниз, потом снова посмотрела на Джилл. — Это не просто физическое влечение. Между нами что-то есть — и это наполняет мое сердце…

Ее слова оборвались, и Джилл накрыла ее руку ладонью.

— Тогда забудь об остальном, Дана. Если тебе с ним хорошо, не упускай его. Сражайся за него.

— Тебе легко говорить, Джилл. — Дана выпрямилась и смахнула непрошеные слезы. — Перенеси это на свои отношения и посмотри, что у тебя получится. Извини.

Последние слова Даны врезались в память Джилл. Она показалась себе настоящей лицемеркой. Словно у нее перед носом что-то происходит, а она делает вид, что ничего не видит.

Неужели ей действительно легко? Она пыталась это понять, обходя комнату и разговаривая с друзьями. Джилл и правда давала Дане легковесные советы, хотя сама не могла разобраться со своей жизнью. Вместе с Джеком она счастлива. И несчастна. Так же, как Дана с Полом.

Она посмотрела через плечо коллеги-журналистки, с которой в этот момент говорила, и поискала глазами Джека. Он, сидя на диване, разговаривал с ее редактором из «Таймс». У нее сжалось сердце. Может быть, она совершила ужасную ошибку, расставшись с ним пять лет назад? Она его любила — он давал ей счастье. И тем не менее она ушла от него, потому что хотела получить все — по максимуму идеальные отношения, идеальную жизнь.

Тут Джек поднял на нее глаза. Он не улыбнулся, не сделал никакого приветственного жеста, но, поймав его взгляд, Джилл стиснула пальцами спинку стула. Жаркий и властный взгляд его словно сказал ей: «Я тебя хочу. Жаль, что мы не одни. Ты моя».

Этот взгляд наполнил ее решимостью. Да, она будет за него бороться. На этот раз она не сбежит, она не отступится. На этот раз он ее полюбит.

Остаток вечера прошел как в тумане. Эти мысли ее не покидали — как и воспоминание о том взгляде Джека. Еда была вкусная, общество — приятное, но ей хотелось, чтобы все поскорее ушли, чтобы она могла остаться наедине с Джеком.

Помимо собственной воли она все время поглядывала на него. Джилл казалось, что с каждой минутой желание заполняет каждую клеточку ее тела. Она понятия не имела, о чем говорила с друзьями, не помнила даже, с кем именно говорила.

Чуть ли не в миллионный раз за этот вечер Джилл пробормотала слова извинения и, подняв взгляд, увидела, что Джек на нее смотрит. Он ей улыбнулся особой улыбкой: зовущей, хищной, полной чувственного обещания. Она ответила ему не менее обещающей улыбкой.

Он пробормотал что-то своему собеседнику и направился к ней. Джилл смотрела на него, чувствуя, как во рту у нее пересохло. Он двигался по комнате легко и решительно, притягивая к себе взгляды всех окружающих женщин: уверенный в себе и своей власти мужчина.

Власти над нею.

Он остановился рядом с Джилл.

— Когда эти люди собираются уходить? — прошептал он ей на ухо. — У них что — нет домов?

— Наверное, спрашивать об этом гостей невежливо? — Она улыбнулась. — Может быть, нам притвориться, что у нас кончилось спиртное.

— И тогда они попросят еще кофе с пирогами.

Она рассмеялась:

— Циник!

— У меня есть идея.

— У меня тоже. Но за такое можно попасть под арест.

— Не такая идея, ведьмочка. — Он наклонился и слегка прикоснулся к ее губам. — Пойду заручусь поддержкой. Я сейчас.

Спустя несколько секунд он вернулся в сопровождении Даны и ее спутника. С искрящимися смехом глазами Дана протянула ей руку:

— Мы прекрасно провели время, Джилл. Большое спасибо за то, что ты нас пригласила.

Джилл немного удивленно посмотрела на Джека и пожала Дане руку.

— Вы уже уходите?

— О да, — ответила та довольно громко. — Уже довольно поздно, а я знаю, что у тебя завтра… дела.

Тут Джилл все поняла и улыбнулась.

— Я очень рада, что вы оба смогли прийти. — Она проводила своих гостей до двери. — Спасибо за компанию, Дана. — Она с улыбкой повернулась к Полу: — Было очень приятно познакомиться, Пол. Надеюсь еще не раз видеть вас в своем доме.

Он поблагодарил ее и Джека. Перед расставанием Джилл поцеловала Дану в щеку.

— Спасибо за мудрые слова, — прошептала она. — Ты была права.

Дана нахмурилась, не понимая в чем дело.

— Но я ничего тебе не…

— Советовала. Хоть и не впрямую. — Джилл улыбнулась смущению подруги. — В следующий раз я все тебе расскажу.

— Ну, как скажешь. — Дана надела легкое пальто. — Еще раз спасибо. Увидимся в студии на следующей неделе.

31
{"b":"163202","o":1}