Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Только одно условие — говорим о чем угодно, кроме наших родителей. Эта тема под запретом, — прошептала Айрин.

— Согласен. Я тоже хочу отдохнуть как следует.

Дональд сжал ее руку. Айрин замерла на месте и с усилием отвернулась к окну. Ее ладонь была немного влажной, и Дональд понял, что она нервничает, но старается это скрыть.

— Сегодняшний вечер принадлежит нам, — наконец сказала она мягче, чем обычно, все еще боясь смотреть на него.

Они заказали салаты, фирменное блюдо, напитки и молча сидели, разглядывая зал ресторана и посетителей. Когда они шли к своему столу, все мужчины не сводили глаз с Айрин, а женщины — с ее спутника. Официант, обслуживающий их столик, глядя на них, подумал, что давно такая красивая пара не появлялась здесь. А в «Туте Шор» была самая респектабельная светская публика.

— Айрин, дорогая! — Громкий возглас, раздавшийся совсем рядом, заставил обоих вздрогнуть.

Полная маленькая брюнетка с огромным бюстом, обвешанная драгоценностями, опирающаяся на руку франта вдвое моложе себя, вдруг возникла перед их столом.

— Тетя Магда?!

— Я как раз говорила Тому, что в таком месте невозможно не встретить знакомых. И вот, пожалуйста, вхожу… а тут моя маленькая племянница, — так же громко продолжала говорить брюнетка.

— Как поживаешь, тетя… может… — Айрин растерялась. Дональд, поднявшись со своего места, наблюдал эту сцену.

— Познакомь меня со своим молодым человеком. — Она пожирала глазами Дональда. — Я обожаю молодежь.

Ее юный спутник закрыл глаза и томно вздохнул.

— Дональд Грэхем, — сказала Айрин, — кузина моей матери леди Арчер.

— Друзья меня зовут Магда, дорогой, — нежно проворковала она, задержав его руку в своей дольше, чем это было принято.

Айрин невероятным усилием воли сохраняла серьезное выражение лица.

— Вы должны как-нибудь меня навестить… вместе с Айрин, разумеется, — продолжала кокетливая толстушка, не сводя горящих глаз с Дональда, который чувствовал себя неловко. — Я хочу порасспросить все о моих милых родственницах.

— Магда, дорогая… — Том показывал взглядом на часы.

— Ну пока, милая. Привет Николь и Бэрил. — Она понизила голос, обращаясь к Дональду. — Так я вас жду, — многозначительно прощебетала Магда и, незаметно сунув в его карман пиджака что-то, уплыла со своим кавалером к столику в середине зала.

— Держу пари, что это ее визитная карточка, — сказала Айрин и расхохоталась.

— О чем ты? — не понял Дональд.

— Ты не заметил? Она сунула тебе в карман пиджака…

Дональд, недоумевая, опустил руку в карман и достал изящную визитную карточку леди Арчер.

— Неудивительно, что ты не обратил на это внимания. Наверно, остолбенел, увидев такую игривую пятидесятилетнюю даму. Она тебе понравилась?

— Не понимаю, о чем ты, — смутился Дональд, — твоя тетя старше моей матери.

— Избежать встречи с родственниками можно только одним способом — найти какой-нибудь ресторан на Марсе, — сказала Айрин. — Кстати, многие предпочитают зрелых женщин. Больше всего на свете она хотела бы остаться с тобой наедине. Только не говори, что тебе это не льстит, — вкрадчиво добавила она.

— Вздор, — Дональд слегка покраснел. — Она англичанка?

— Была замужем за англичанином. Сэр Джордж с ней развелся и хорошо обеспечил ее. Она очень любит молодых мужчин. Они и развелись-то из-за того, что Магда влюбилась в жиголо, можешь себе представить? Она так потеряла голову, что собиралась выйти за него замуж.

— Замуж за альфонса? — изумился Дональд.

— Именно. Знаешь, я ее понимаю. Сэр Джордж неплохой человек, но такой нудный. Хотя связываться с идиотами вроде этого, — она кивнула в сторону Тома, — немногим лучше. Они тянут из нее деньги! Тетя Магда далеко не дура! Ее любовники зря убеждены, что наложат лапу на ее денежки. Их ждет разочарование. Сладкая жизнь Тома скоро кончится, и он останется с носом. Судя по тому, как Магда смотрела на тебя, Том ей уже надоел.

— Значит, у меня есть шанс, — засмеялся Дональд и поднял бокал. — Можно считать, что моя кандидатура утверждена.

— Тебя можно поздравить. — Айрин улыбнулась. — Может, выпьем за это?

— Мне кажется, что мы говорим без конца, потому что не можем справиться с волнением, — вдруг сказал Дональд. — Может быть, мы боимся говорить о нас?

— Мне казалось, что это ты боишься, — тихо произнесла она.

— А ты нет?

— Ну, самую капельку. — Айрин улыбнулась так же, как тогда в горах.

Дональд увидел свое глупое от счастья лицо в ее широко раскрытых глазах, которые казались прозрачными в неясном, подрагивающем освещении свечей.

— Кажется, твоя тетя собралась уходить, — заметил Дональд, — может, если мы присоединимся к танцующим, она не станет прощаться?

— А у нее есть такое намерение? — Айрин оглянулась и поймала умильный взгляд Магды. — Кажется, ты прав. Но сознайся, она произвела на тебя впечатление.

— Мне нравится все экзотическое, но в умеренных дозах.

— Это следует понимать так, что тебе не хотелось бы с ней еще раз прощаться?

— Поэтому я и предложил тебе следующий танец, — засмеялся Дональд.

— Это приглашение?.. Или неуклюжий предлог избежать прощальных объятий тети Магды? — попыталась выяснить Айрин, но сама остановила себя. — Тетя встала, нам пора.

Они поспешно смешались с танцующими парами.

Айрин успела заметить разочарованную мину Магды и нетерпение ее кавалера, буквально утащившего ее за руку из зала.

— Больше нам ничего не угрожает. Можно расслабиться, — вздохнула Айрин.

— Если ты действительно этого хочешь, вряд ли я — подходящая компания, — пробормотал Дональд.

Айрин быстро взглянула на него и промолчала. Ее убаюкивала хорошо знакомая мелодия Элвиса Пресли.

— Здесь обожают старые записи, — сказал Дональд.

— Тебе это что-нибудь напоминает? — с любопытством спросила Айрин.

— Когда мне было десять лет, я как-то сбежал с урока с одной девчонкой, которая мне нравилась. Мы пришли сюда, заказали кучу блюд, и в итоге нам не хватило денег. Это было забавно.

— Звучала эта же песня?

— Ну да. Мы чувствовали себя такими взрослыми. Бетти была на шпильках, которые стащила у матери. Мы даже пробовали танцевать, но она то и дело спотыкалась. Ну и зрелище мы представляли. Теперь как услышу эту песню, умираю от смеха.

Делясь воспоминаниями, Дональд еле сдерживался, но тут его прорвало. Он смеялся так заразительно, что Айрин даже не заметила, как они оба, давясь от смеха, чуть не падали друг на друга, став предметом недоуменного внимания всего зала.

Неожиданно наступила напряженная тишина, и все остановились. Послышался одинокий голос Уитни Хьюстон, и пары вновь плавно закружились на месте. Айрин и Дональд, которые едва успокоились, молча танцевали, немного смущенные. Прядь волос Айрин, свободно падающих до плеч пышными волнами, коснулась щеки Дональда, заставив его вздрогнуть. Его глаза широко раскрылись и потемнели, прикосновение к ее руке стало неуверенным, пальцы дрогнули. Айрин попыталась улыбнуться, но не могла. Она впервые увидела у Дональда такое выражение лица — доверчивое, робкое и взволнованное. На глаза Айрин навернулись слезы, она не могла говорить, ей даже было трудно дышать. Они не сводили друг с друга счастливых и немного испуганных глаз. Но постепенно страх исчез, Айрин и Дональд почувствовали, что растворились в глазах друг друга без остатка, стали единым целым. Ничего, кроме них двоих, не существовало. Сами того не зная, в этот миг они похоронили прошлое.

«Если моя мать чувствовала то, что сейчас я, я прощаю ее, — подумал Дональд. — Если Дэниел Лоу испытывал то же самое, я прощаю его. Я ненавидел их, не зная, что такое любовь. Надеюсь, что ты простишь меня, папа». Он не боялся больше самого себя и своих чувств. Айрин опустила голову на его плечо. Дональд поцеловал ее волосы и закрыл глаза.

Вернувшись на свои места, они молчали, умиротворенные и спокойные. За окном стемнело, и свечи горели нежнее и ярче. Официант удивленно посмотрел на нетронутые блюда и прошел дальше.

28
{"b":"163201","o":1}