Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наконец Айрин все-таки решилась. Она заметила издалека у ворот какого-то молодого человека, выходящего на улицу, но не разглядела его. Услышала только, как он завел свою машину и уехал.

Айрин ни на секунду не задумалась, кто бы это мог быть. Мысли ее занимало только одно — правда ли то, что она заподозрила, или нет.

На пороге Айрин столкнулась с сестрой. Обе растерялись и какое-то время стояли молча. Айрин ни за что не хотела начинать первой. Николь насупилась и не могла собраться с мыслями.

— Знаешь, кто приходил? — наконец спросила она.

— Нет.

— Боб. Он думает, что можно все вернуть.

— А это не так?

— Теперь нет. Ни за что.

— Почему же?

— Мне больше никто не нужен, кроме… Так, глупости. — Николь деланно рассмеялась.

— Кроме кого? — Короткие вопросы младшей сестры напоминали допрос.

— Айрин, я не хотела говорить…

— А по-моему, как раз хотела.

— Ты не права, я…

— Николь, если ты и дальше собираешься играть в эти игры, можешь продолжать в том же духе. Только не надейся втянуть меня в эту комедию.

— Я просто не люблю причинять людям боль. Особенно близким. Что бы ты обо мне сейчас не думала, это так.

— Обойдемся без громких фраз.

— Хорошо. — Николь прикусила губу. — Боб догадался, что я люблю другого. Когда мы вчера вечером встретились с Дональдом, сразу вспомнили о том, что было между нами… Это была случайная встреча, но стоило нам увидеть друг друга… и мы не могли сдерживать наши чувства. Никакой ненависти, никаких плохих воспоминаний… только наша любовь!

— Все ясно.

— Я знаю, он тебе нравился.

Айрин не поверила бы ни одному слову сестры. Она ее слишком хорошо знала. Но голос Дональда — это был он, вне всяких сомнений.

Что бы ни болтала Николь, Айрин прекрасно понимала, что Дональд не может любить ее сестру. Он никого не любит. Но он может воспользоваться легкомысленностью Николь и отплатить им обоим. Завлечь Николь, влюбить в себя и бросить. Тогда они обе будут страдать. Вот это ближе к истине.

Айрин сердилась не на сестру, а на Дональда. Если он способен так поступать, она не доставит ему удовольствия видеть ее переживания. Больше чем когда-либо Айрин хотела выбросить всю эту историю из головы. Зачем ворошить прошлое? Ради человека, который не стоит этого?

Но она решила не отступать. Нельзя жить с таким грузом на сердце, с таким количеством сомнений, тревог и обид. Пусть Дональд живет, если хочет, а она не станет.

Айрин собиралась сегодня отправиться в публичную библиотеку, чтобы просмотреть архивы газет десятилетней давности. Утренний разговор с сестрой не повлиял на ее намерения.

Айрин настолько увлекло чтение старых газет, что она забыла о времени. Подумать только, о близких ей людях, о событиях, имеющих к ней непосредственное отношение, она узнает спустя десять лет из прессы. Сначала столько чувств нахлынуло на Айрин, что она перестала разбирать слова. Все казалось настолько абсурдным, что она с трудом могла поверить в то, что это правда. Ее родители не были счастливейшей парой, но они были вполне довольны своим браком. Уезжая в Грецию, Айрин оставила спокойных и веселых людей. Они обнимались, провожая ее и Николь в аэропорту. Стояли рядом, такие красивые и любящие.

Не прошло и месяца со времени их отъезда, как все так изменилось, столько событий произошло…

Кое-что из прочитанного ее насторожило. Отец Дональда сам начал процесс против жены с целью получения опеки над сыном. А через несколько дней пустил себе пулю в лоб.

Это показалось Айрин несколько странным. Вот если бы он покончил с собой, когда узнал об измене жены, это было бы более логично. Но, судя по всему, он вполне владел собой, раз подал на развод и стал требовать опеки над Дональдом. Хотя кто знает, что происходило в его душе. Возможно, он думал, что справится с ситуацией, но сдерживаемое отчаяние стало невыносимым. Скорее всего так и было.

Айрин решила, что пока этого достаточно. Она изучила все газеты, и больше ей здесь делать нечего. Одно имя она запомнила. Стивен Уиллогби, частный детектив. Именно он выступал в качестве свидетеля на обоих бракоразводных процессах. Он сделал соответствующие снимки и собрал факты, свидетельствующие об измене.

Она записала его имя, чтобы не забыть, и собралась уходить. Встала, взяла кипу газет, собираясь отнести ее на место, и вдруг столкнулась с человеком, идущим навстречу. Она пошатнулась и, не удержав равновесия, упала, выронив газеты. Айрин не сразу подняла голову, а когда сделала это, увидела присевшего на корточки Дональда, который собирал выпавшие из его рук журналы. Он взглянул на нее, и некоторое время они были не в состоянии сказать ни слова. Увидев разбросанные на полу газеты и журналы, оба поняли, что интересует их обоих одно и то же.

— Вот уж не думала…

— Я тоже, — мрачно произнес Дональд.

— Что ты здесь делаешь? — Айрин снова разозлилась. — Разве тебе во всем этом что-то не ясно?

— Это мое дело.

— Конечно. Я в этом не сомневаюсь.

Айрин и Дональд говорили на повышенных тонах, и люди, находящиеся в читальном зале, возмущенно поглядывали на них.

С чувством взаимной неприязни они вышли на улицу.

— Ты следила за мной? — спросил Дональд.

— Я?! — Она задохнулась от возмущения.

— Конечно. Ни за что не поверю, что наша встреча в библиотеке простая случайность. В вашей семейке случайностей не бывает.

— Тебе, конечно, виднее, — язвительно сказала Айрин.

— Разумеется. Я думал, что любимый папочка посвятил тебя во все подробности.

— А как насчет тебя? Мне казалось, ты уже давно копишь свою ненависть. Пора бы уже угомониться. Неужели ты чего-то еще не знаешь?

— Ты права. Мое появление здесь абсурдно. И что я еще мог найти нового, не понимаю, — неожиданно согласился Дональд.

— Может, это ты следишь за мной? — подозрительно спросила Айрин.

— Ты что, серьезно?

— Почему бы и нет? Ты же предположил, что я это делаю.

— Меня не интересует твое поведение. Делай что хочешь. К остальным членам вашей семьи это тоже относится.

— Ко всем ли? — недоверчиво протянула она.

— Без сомнения.

— Ты, оказывается, еще и лицемер.

— О чем ты говоришь? — Дональд даже остановился.

— А то ты не знаешь, — многозначительно произнесла Айрин.

— Представь себе, нет.

— Тем хуже для тебя.

Айрин направилась к своей машине. Дональд догнал ее.

— Что все это значит? — требовательно спросил он.

— Николь мне все рассказала.

— О том, что она ночевала у меня? Это правда.

— Всего-навсего? Кажется, твоя ненависть к членам нашей семьи носит избирательный характер.

— Что ты имеешь в виду? Она просто почувствовала себя плохо…

— Я видела ее сразу после возвращения домой. Николь была совершенно здорова и, как всегда, прекрасно выглядела.

— Послушай, мы встретились случайно. Она хотела со мной поговорить. Потом ей стало плохо, и я позволил Николь отдохнуть у меня в квартире.

— Как мило! Какая забота о дочери своего врага!

— Она была на грани нервного срыва. Мне стало жаль ее.

— Жаль? — Айрин не могла скрыть своего удивления.

— Да. Я понял, что она непохожа на своих родственников.

— Как интересно!

— Николь страдает. А тебе все нипочем, — с осуждением произнес Дональд.

— Я тоже начинаю жалеть ее. С кем она связалась!

— Между нами ничего не было.

— Мне это безразлично.

— Тогда почему ты так злишься? — поинтересовался он.

— Вовсе нет. Ты заблуждаешься.

— Айрин, не надейся, что тебе удалось меня провести.

— А зачем мне это? — Она из последних сил сдерживала себя.

— Зачем? Этого я не знаю. Зачем, например, твоему отцу понадобилось разрушить жизнь троим людям?

— Ты совершенно не знаешь моего отца.

— И не хочу знать. Впрочем, Николь говорила мне, что ты всегда становишься на его защиту.

— Я вижу, она много чего успела тебе наговорить.

11
{"b":"163201","o":1}