— Я тебя знаю, ты по четыре раза переодеваешься, пока не соберешься, — раздраженно заметила она.
Обменявшись с Элисон озадаченным взглядом, Мэг чмокнула тетю и поспешила выйти из комнаты. Леди Эдит перехватила этот взгляд и сердито фыркнула.
— Пожалуй, я слишком резко обошлась с девочкой, — задумчиво сказала она. — Боюсь, иногда я злоупотребляю преимуществами старости.
— Ерунда, — улыбаясь, возразила Элисон, — у всех есть право на свои причуды: Особенно, — озорно добавила она, — когда кто-то встает на два часа раньше обычного.
Однако, приглядевшись к леди Эдит, Элисон посерьезнела.
— Вы хорошо себя чувствуете, миледи?
Леди Эдит вздохнула.
— Я плохо спала. — Она подняла глаза на Элисон. — Марч сегодня придет сюда. Я пригласила его на ланч. Мэг большую часть дня не будет дома, так что ты сможешь улучить момент, чтобы поговорить с ним.
Элисон почувствовала, что у нее сердце остановилось.
— Ох! Это так… Я не собиралась… Это слишком скоро! Я думала, может быть, позднее. После вашего званого обеда… Он говорил что-то о возвращении в Лондон.
Леди Эдит резко выпрямилась в кресле.
— Элисон, — сурово сказала она, — настало время наконец прояснить отношения между тобой и Марчем. Ты поставила меня в неловкое положение перед моим собственным племянником, и я просто не в силах продолжать тот обман, который ты… который мы затеяли. — Заметив убитое выражение на лице Элисон, леди Эдит чуть оттаяла. — Если бы от этих долгих проволочек была хоть какая-нибудь польза, я бы не стала затевать этот разговор. Но тебе пора понять, к чему приводит это недоразумение между вами.
О Господи, ошеломленно подумала Элисон, она вела себя как распоследняя эгоистка! И как она только могла? Она была настолько поглощена своими переживаниями, так желала, чтобы лорд Марчфорд никогда не разгадал ее постыдный секрет, что совсем не подумала, как тяжело для леди Эдит обманывать горячо любимого племянника.
— Простите, миледи, — тихо прошептала Элисон, и на глазах ее заблестели слезы. — Только подумать, что я заставила вас страдать…
— Ничего-ничего, это совершенные пустяки, — расстроено всплеснула руками леди Эдит, — просто постарайся не затягивать этот нелепый маскарад дольше, чем это необходимо. Расскажи ему, Элисон, расскажи ему все сегодня же!
Элисон с трудом кивнула.
— Хорошо.
После завтрака Элисон механически занялась своими повседневными обязанностями, но мысли ее беспорядочно блуждали, запутавшись в дебрях эмоций. И тут в какой-то момент ее руки замерли: до Элисон, к ее глубочайшему изумлению, вдруг дошло, что страх, ее неотвязный спутник на протяжении долгого времени, куда-то исчез. А в следующее мгновение ее захлестнула волна настоящей ярости. Собственно, почти изумленно подумала Элисон, она не сделала ничего дурного! В глубине души Элисон всегда знала это, но в ней жило неотвязное чувство вины из-за того, что она невольно оказалась причастной к трагедии Сюзанны Брент. Но ведь это сущая чепуха, леди Эдит абсолютно права! Элисон скорбела о смерти Сюзанны, но не была в ней виновата. Она не виновата! Девушка глубоко вздохнула. Четыре года она провела в непрестанном страхе перед лордом Марчфордом, а за последние две недели и вовсе вся извелась, думая, что он станет презирать ее. Что ж, даст Бог, она встретится с ним сегодня же. Да, она любит его, и с этим ничего не поделаешь, но если он не захочет поверить ей, то так тому и быть.
Теперь она хорошо знала Марча и уже не боялась его возмездия. Он вовсе не злой, просто озлобленный, и мысли о ее предполагаемом вероломстве завели его слишком далеко. Ей нечего бояться, что он обмажет ее дегтем и вываляет в перьях, вышлет из Англии или подвергнет еще какому-нибудь позорному наказанию, страх перед которыми так долго терзал ее воображение.
Что же до его ненависти и презрения… Да, она рискует потерять его дружбу, но ведь она уже смирилась с тем, что ей придется жить без его любви. Она найдет утешение в теплой привязанности к леди Эдит, а потом откроет школу и вложит в это дело всю душу.
Губы Элисон изогнулись в слабом подобии улыбки. Наконец-то она все для себя решила. Нет, она не будет больше откладывать тяжелый разговор. Скорее, уверяла себя Элисон, она с нетерпением предвкушает его.
Однако поговорить с лордом Марчфордом наедине ей не удалось. Когда незадолго до ланча Элисон спустилась в гостиную, граф уже был там. К ее полному смятению и вопреки всем благим намерениям, при взгляде на него сердце у нее замерло, и Элисон опустила глаза, боясь выдать свои чувства. Леди Эдит тоже уже пришла в гостиную, и вскоре вся небольшая компания переместилась в столовую. Разговор за столом, разумеется, был веселым и непринужденным. По крайней мере, окажись среди них посторонний, он мог бы так подумать. Леди Эдит с воодушевлением делилась последними сплетнями, которых Марч и Элисон еще не слышали, и Марч учтиво вставлял подобающие случаю замечания. Однако он тщательно избегал глядеть на Элисон, а та, несмотря на все свои попытки, не могла заставить себя внести свою лепту в светскую болтовню.
Есть она совершенно не могла и лишь рассеянно ковыряла вилкой салат. Уже в конце ланча она заметила, что Марч едва прикоснулся к еде, да и леди Эдит съела куда меньше обычного.
Встав из-за стола, почтенная дама заявила, что устала и хотела бы сразу же подняться к себе, чтобы отдохнуть.
С бешено бьющимся сердцем Элисон предложила Марчу пройти в библиотеку. Сегодня его взгляд был совершенно непроницаем, золотистое сияние карих глаз словно заволоклось ледяной дымкой, которую девушке уже довелось видеть раньше. Сердце у нее упало. Несмотря на все свои бравые утренние рассуждения, в глубине души она все же надеялась, не имея на то оснований, что Марч поверит ее объяснениям и они смогут стать друзьями. Но, видя, как холодно и натянуто, не проронив ни слова, он придвинул ей кресло и затем уселся поодаль, Элисон поняла, что ближайшие несколько минут окажутся куда тяжелее, чем она могла предполагать. Но тут граф заговорил. Элисон вздрогнула и вся обратилась в слух.
— Чему я обязан этой чести? Произошло что-то из ряда вон выходящее, мисс Фокс, о чем вы хотите поговорить со мной? — спросил он насмешливо, но, как отметила Элисон, в то же время и настороженно. Глубоко вздохнув, она открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент в прихожей раздался какой-то шум. Различив в нем сдавленные всхлипывания Мэг, Элисон и Марч разом вскочили и выбежали из комнаты.
На низенькой скамеечке возле двери сидела Мэг, а вокруг столпились ее подружки и — о Боже! — Джек Кроуфорд! Бледная и заплаканная, Мэг сидела, прижав руки к животу.
— Что такое? — спросил Марч, в упор глядя на Джека. — Что случилось?
Заметив его сжатые кулаки, Джек изменился в лице и поспешил ответить:
— Я ехал с друзьями в коляске, и на Пэлтни-стрит повстречался с молодыми дамами. Леди Маргарет казалась больной, и я взял на себя смелость привезти ее сюда…
Тут в объяснения вмешалась стоявшая рядом миссис Паргетер:
— Еще утром в самом начале прогулки Мэг почувствовала себя неважно. Не успели мы обойти и половину магазинов, как ей стало совсем худо. Бедняжку лихорадит, и я очень боюсь, что она могла подхватить инфлюэнцу.
— Боже мой! — воскликнула Элисон, подбегая к Мэг. — Ты слишком много общалась с Розамундой Пинчо, когда ее мама болела, дорогая. Мне очень жаль, что ваша прогулка была испорчена, — добавила она, обращаясь к подружкам Мэг и подчеркнуто не замечая Джека, а потом помогла Мэг встать на ноги и дойти до лестницы. — Тебе надо немедленно лечь в постель. Я знаю, твои подруги тебя простят.
Мэг слабо помахала им рукой и вскоре уже лежала в кровати, переодетая в ночную рубашку. Будучи одной из тех, кто редко болеет, но охотно «страдает», Мэг пребывала сейчас в полнейшем унынии и, бессильно откинувшись на подушки, без умолку стонала и жаловалась, что у нее болит живот, ее тошнит, голова так прямо раскалывается и вообще она чувствует себя так, словно по ней только что промчался табун лошадей. Элисон послала за доктором, и этот джентльмен явился очень быстро — почти в ту же минуту, как из своей комнаты появилась леди Эдит.