Маркби с сомнением поднял брови.
— Да, готова! — Мередит снова выхватила у него снимок. — Да-да, она самая! Тогда, на выставке, я видела ее два раза — точнее, она два раза попалась мне на глаза. В первый раз — когда я чуть не сбила ее с ног, а второй раз — когда она попалась нам навстречу. Она тогда еще подняла ру… о господи!..
Она замолчала и, полуоткрыв рот, посмотрела на него.
— В чем дело? — насторожился Маркби.
Мередит прошептала:
— Я знаю… я знаю, кто это! Тот же самый жест… Я ведь знала, что уже где-то видела его!
— Если тебе не трудно, объясни, пожалуйста, что ты имеешь в виду!
Мередит побледнела; ее волнение невольно передалось Алану.
— Когда она проходила мимо нас во второй раз, она подняла руку с программкой — вот так, — чтобы прикрыть лицо. Тогда я подумала: она боится, что я снова на нее налечу, а теперь понимаю… Она не хотела, чтобы я лучше рассмотрела ее… точнее, она беспокоилась не из-за меня, а из-за Алекса — она не хотела, чтобы бедный Алекс как следует рассмотрел ее! Видишь ли, его невозможно было провести маскарадом… Он бы ее обязательно узнал, то есть не ее, а…
— Мередит! — взмолился Маркби. — А попонятнее нельзя?
— Сейчас! Самое главное — это не женщина, а мужчина! — Она постучала пальцем по фигуре на фотографии. — И Алекс обязательно бы узнал его — своего садовника Мартина!
Наступило молчание. В камине потрескивал огонь; вверх взлетел фонтанчик искр. Маркби взял снимок и вгляделся в него.
— Ты точно знаешь? Мартин в женской одежде?
— Почему бы нет? С тех самых пор, как я впервые увидела ту так называемую женщину в парке «Малефи», мне все время казалось, что я ее знаю. Когда я вчера вернулась в «Малефи», из клетки вылетели канарейки; они разлетелись по всей оранжерее. Из сада на помощь прибежал Мартин; когда он открыл дверь, птицы ринулись к нему. Он поднял руку, прикрывая лицо, и я сразу узнала жест. Тот самый жест! Все было точно так же, как когда он… она… прикрывалась программкой!
Маркби долго сидел, не выпуская из рук фотографию, и задумчиво смотрел на камин. Огонь перекинулся на новое полено; оно занялось.
— Доказать будет трудно, — тихо сказал он.
— Я добуду доказательства! — пылко вскричала Мередит.
— Как? Ради бога, ничего не делай! Я передам снимки Хокинсу. Посмотрим, что он скажет. Он наверняка захочет допросить тебя. — Маркби замялся. — И ничего не говори Рейчел.
— Конечно не скажу!
Пауза вышла неловкая. Маркби по-прежнему избегал смотреть на нее.
— И держись подальше от Мартина! — сухо предупредил он.
Хокинс воспринял новость сдержанно и скептично, но их предположений не отверг.
— Я думала, он нас высмеет! — сказала потом Мередит.
— Почему? — возразил Маркби. — Хокинс профессионал. Возможно, он и не обрадовался, услышав твою версию, но и отметать ее с ходу не станет, все не проверив.
Лондонец забрал фотографии себе, а Маркби и Мередит велел держать язык за зубами. Обещал сообщить, если их предположения подтвердятся. Но о том, когда будет результат (если будет), он не сказал. Мередит уныло брела назад, в «Аббатство „Малефи“». Хокинс не из тех, кто готов делиться важными сведениями из любезности.
Удрал вместе с фотографиями — и все. Скорее всего, они поймут, права ли она, лишь когда полиция приедет арестовывать преступника.
На обратном пути она снова увидела Мартина, но садовник переместился вместе со стремянкой дальше вдоль ограды и увлеченно подстригал ветки. Погруженный в работу, он как будто не заметил ее.
Мередит посмотрела на фигуру на лестнице. Потом перевела взгляд на стойку ворот, у которой она стояла, — ту самую, без ананаса.
«Кто-то пытался меня убить, и я имею право знать кто! — сказала она себе. — Не желаю ждать, пока Хокинс соизволит мне что-то сообщить. А если злоумышленник снова решит устроить покушение?»
Несмотря на очевидное доказательство — фотографию, — она все же надеялась, что убийцей окажется не Мартин. Молодой садовник ей нравился.
Она снова бросила взгляд на тропинку, на Мартина, стоящего на стремянке. Странно и неприятно думать, что молодой человек мог пытаться убить ее. Скорее, скорее! Ей срочно надо подтвердить или опровергнуть свои опасения. Время не ждет!
Глава 21
Не заходя в дом и прячась за кустами, Мередит направилась к вместительному гаражу, над которым располагалась квартира садовника.
Проходя мимо гаража, она заглянула внутрь — дверь была открыта. В гараже стояли «мерседес» Алекса и малолитражка миссис Паско. Машины Рейчел не видно; значит, она еще у Стонтона или заехала в ближайший городок. Мередит повернула за угол. На второй этаж вела деревянная лестница.
Она осторожно, воровато поднялась по ней, все время озираясь и прислушиваясь, — вдруг Мартин решит прервать работу и вернуться. Дверь на втором этаже оказалась запертой. Мередит приуныла, но не удивилась. Этого следовало ожидать.
Она спустилась вниз и медленно пошла к дому. Взламывать замки она не умеет, значит, ей нужен ключ! Но ключ от квартиры, естественно, у Мартина; вряд ли он отдаст его, если попросить…
Стойте-ка! Раз квартиру садовника пристроили давно и рассчитывали, что там будет жить прислуга, значит, где-то в доме должен иметься запасной ключ!
Она приоткрыла дверь черного хода и осторожно заглянула в кухню. Миссис Паско нет. Мередит вошла и огляделась по сторонам. Тепло, уютно; в кухне царит идеальный порядок. Каждая вещь на своем месте. Интересно, где место для запасных ключей?
Она поискала, но ничего не нашла. Конечно, ключи могут храниться и у самой Рейчел. Но вряд ли она повсюду таскает их с собой — во всяком случае, не ключ от квартиры садовника. А если порыться в письменном столе Алекса?
Мередит поспешила в кабинет. Стол завален бумагами. Должно быть, Рейчел здесь работала и собиралась продолжить позже. Стараясь ничего не передвинуть, Мередит заглядывала на все полочки, во все мелкие отделения для бумаг, кончиком пальца отодвигая конверты и свернутые записки. Ничего! Она попробовала выдвижные ящики. Незапертым оказался только один, да и в том хранились документы. Она нагнулась и заглянула в нишу за полочками. Ага, вот они! Маленькая связка ключей висела на крючке, прикрученном к боковине.
Дрожа от волнения, она сняла связку с крючка. Каждый оказался помечен биркой. Парадная дверь, черный ход, гараж, квартира над гаражом…
Не ведая, что Мередит поступает наперекор его просьбе (хотя потом он сознался, что в глубине души ожидал от нее чего-то в таком роде), Маркби вошел в отель. Он собирался сходить в «Малефи» и поговорить с Рейчел. Однако его опередили.
Щелкнул замок на двери с табличкой «Посторонним вход воспрещен», и в конце коридора показалась женщина, которую он видел утром, за завтраком.
Должно быть, миссис Трофтон совсем недавно вернулась с прогулки; лицо у нее разрумянилось. Однако она успела снять верхнюю одежду и привела в порядок прическу. На ней был мягкий черный трикотажный костюм модного покроя. Лацкан пиджака украшала крупная брошь с желтым топазом и изумрудами. Маркби показалось, что камни настоящие да и оправа золотая. Вещица дорогая, хотя, на его вкус, слишком уж броская, прямо кричащая. То же самое можно сказать и о владелице… Хотя она уже не первой молодости и явно обрюзгла с возрастом, фигура у нее замечательная, и вообще она очень красива. Такая порочная красота невольно манит, привлекает к себе внимание.
Видимо разгадав, о чем он думает, красавица устремилась к нему, как будто влекомая силой притяжения.
— Здравствуйте, — хрипловато произнесла она. — Должно быть, вы и есть тот самый другой полицейский. Меня зовут Мириам.
— Другой?
Маркби понял, что о возвращении в «Малефи» придется на время забыть.
— Да, вы знакомый Рейчел. Не тот противный тип из Лондона, Хо-укинс, — протянула она.
Маркби невольно улыбнулся, и она спросила: