Литмир - Электронная Библиотека

Маркби повернул на рыночную площадь и направился к зданию аптеки. Там же размещалась и местная фотостудия. В кармане он сжимал коробочку с пленкой, которую отснял на выставке в Челси. Маркби мог проявить пленку и раньше, не досняв все кадры до конца, однако помешала врожденная склонность к экономии. Он проявит пленку и отпечатает все снимки, а те, что сделаны в Челси, передаст Хокинсу. Вряд ли на них окажется что-то интересное, но… кто знает?

За прилавком фотостудии сидела мисс Макдоналд. Она приехала откуда-то с севера; видимо, много раз переселялась, каждый раз двигаясь на юг, и, наконец, осела в Бамфорде. Произошло это лет тридцать назад; до сих пор никто не отважился поинтересоваться, почему мисс Макдоналд уехала из дому. За долгое время она не растеряла северного выговора и не стала глотать слова, как многие бамфордцы. Мисс Макдоналд словно окружало невидимое силовое поле, созданное ее неколебимой религиозностью и старомодными понятиями о благопристойности. Маркби, знакомый с нею все тридцать лет, что она жила в Бамфорде, отлично понимал, что фамильярность любого рода с нею недопустима. Мисс Макдоналд следила за его приближением: короткие волосы аккуратно завиты и благопристойно уложены, на нейлоновом фартуке ни пятнышка, стекла очков блестят.

— Доброе утро, мисс Макдоналд, — сказал Маркби. — Как поживаете?

Для начала необходимо было соблюсти весь ритуал. Мисс Макдоналд благосклонно закивала — ни дать ни взять китайский мандарин. Главное — не забыть поздороваться и осведомиться, как дела. С клиентами, которые, запыхавшись, подбегали к ее конторке и без лишних предисловий просили «напечатать», мисс Макдоналд не церемонилась.

— Доброе утро, старший инспектор Маркби, — ответила мисс Макдоналд. — Я поживаю хорошо, спасибо.

Уф! Маркби подумал: даже если мисс Макдоналд окажется при последнем издыхании и будет цепляться за прилавок, чтобы не упасть, она все равно ответит, что поживает хорошо, и поблагодарит. По ее мнению, любая слабость — грех. И потом, даже если она чем-то расстроена, посторонним об этом знать ни к чему.

— Чем я могу вам помочь? — спросила она, как будто он мог потребовать от нее услуг, никак не связанных с ее студией.

Маркби достал из коробочки катушку пленки.

— Будьте добры, проявите, пожалуйста. Если можно, срочно.

Неожиданно мисс Макдоналд смутилась, а в ее голосе зазвучали печальные нотки:

— Ах, старший инспектор! К сожалению, срочно проявить никак невозможно! Аппарат сломался, а техник сегодня не приедет. А завтра воскресенье, и он не работает.

Голос мисс Макдоналд звенел от возмущения. В воскресенье сама она ни за что не выдернула бы и сорняка в своем саду, но она не любила, когда от работы отлынивают другие.

— Придется отослать вашу пленку в центральную студию. Ее вернут через неделю. Вы не против?

Маркби очутился в затруднительном положении. В городке имелись и другие фотоателье, где можно напечатать пленку, но мисс Макдоналд не понравится, если он уйдет к ее конкурентам: ведь он уже отнял у нее драгоценное время! Она ждала ответа.

Маркби понял, что он не герой:

— Да, конечно! Правда, на следующей неделе меня в городе не будет. Пленку заберет сержант Пирс.

— Я сделаю пометку, старший инспектор.

Мисс Макдоналд что-то черкнула на листке бумаги.

Надо напомнить Пирсу, чтобы забрал проявленные фотографии лично. Мисс Макдоналд не отдаст фото неизвестному лицу. Кроме того, вечером надо позвонить в «Малефи» и сообщить, что он снял номер в отеле.

Мередит отошла от телефона и присоединилась к Рейчел. Та сидела на диване перед телевизором и рассеянно переключала кнопки на пульте дистанционного управления. Когда вошла Мередит, Рейчел выключила телевизор и отшвырнула пульт в сторону.

— Что сказал Алан? Он приедет в субботу?

— Да… и пробудет тут несколько дней. Он снял номер в отеле.

Полные губы Рейчел изогнулись в торжествующей улыбке.

— Так и знала, что он меня не подведет! Милый, милый Алан!

Мередит поняла: если она сейчас смолчит, то не сможет себя уважать. Опустившись в мягкое кресло, она проворчала:

— Когда ты его бросила, он не был «милым Аланом»!

— Да ведь мы с ним развелись сто лет назад… и потом, я его не бросала! Мы расстались друзьями.

— Насколько мне известно, нет.

— Ты выслушала только одну сторону, — сухо парировала Рейчел.

Мередит пришлось признать, что Рейчел права.

— Извини, Рей. И вообще, ваши отношения меня не касаются.

Рейчел ссутулила узкие плечики.

— Вообще-то касаются — в каком-то смысле. Я хочу сказать, что вы с Аланом теперь вместе — или как там вы это называете.

— Мы не «вместе»! Если честно, Рей…

— Да ладно, мне-то что! Наш брак был ошибкой. Мы оба быстро поняли, что не подходим друг другу. Он был несчастен, я была несчастна. Вот мы и решили прекратить наши отношения. Кстати, в церкви мы не венчались. Расписались в книге записей актов гражданского состояния. Видишь ли, мои родные не одобрили мой выбор. Они, конечно, оказались правы, но в то время мне казалось, что они к нам несправедливы. Не подумай чего плохого, Алан им нравился, и он из хорошей семьи. Просто они хорошо знали меня. И понимали, что надолго меня не хватит. В результате развестись оказалось проще, так что все к лучшему. Мы ведь не венчались… Я не слишком религиозна, но мои родные оценили разницу.

— Твои родные были против, а ты скоро поняла, что ваш брак был ошибкой, скажи, почему ты все-таки за него вышла? — Мередит не скрывала любопытства. — Я хочу сказать, что, например, вы с Алексом составляли прекрасную пару — сразу видно. Но Алекс и Алан совершенно не похожи друг на друга.

Рейчел рассеянно провела рукой по медовым волосам:

— Почему я вышла за Алана? Наверное, именно потому, что родные всячески меня отговаривали! И потом, в девятнадцать лет очень хочется настоять на своем, восстать против родительского диктата! — Она помолчала. — Мне внушали, что я невыдержанная и капризная. Захотелось доказать родным, что они не правы. Не пойми меня неправильно, я вышла замуж по любви. Вначале Алан казался мне настоящим чудом! Он очень отличался от остальных моих знакомых. До него я не встречала таких, как он. Все поклонники, которые окружали меня до Алана, походили один на другого. Мой отец презрительно называл их свистунами. Все из хороших семей, все любезные и забавные, но ни у кого не было цели в жизни. Разумеется, они стремились преуспеть в делах и заработать много денег. А Алан хотел от жизни чего-то совсем другого. Он был старше остальных моих поклонников, много рассуждал о справедливости, законе и порядке, о заботе об окружающих и всем прочем. Вначале его воззрения показались мне очень благородными. — Рейчел вздохнула. — Скоро я поняла, что благородные воззрения — это ужасно скучно. Родители оказались правы: я ему абсолютно не подходила. Он постоянно задерживался на работе. И я ничего не могла с этим поделать. Я не могла устраивать званые ужины или принимать приглашения в гости, потому что никогда не знала, сможет Алан там быть или нет. Он общался с самыми разными людьми, а мои друзья ему не нравились. Он не разделял их взглядов на то, как надо развлекаться и отдыхать. Несколько раз он обошелся с ними весьма грубо. А всякий раз, когда у него появлялась свободная минутка, он предпочитал копаться в саду.

Мередит невольно улыбнулась:

— Да, Рей, я понимаю.

— И все же я по-прежнему привязана к нему, — серьезно продолжала Рейчел, наклоняясь к Мередит и кладя руку ей на плечо. — Алан мне всегда ужасно нравился.

Мередит нашла ее последнее замечание не особенно утешительным.

День выдался долгим и утомительным. Сразу после ужина Мередит извинилась и поднялась к себе в комнату. Войдя, она подошла к окну и отодвинула штору.

Сгустились сумерки, но ночь обещала быть ясной и звездной. Бледный диск луны уже замерцал на темнеющем, безоблачном небосклоне. Свет Мередит нарочно не включала, чтобы лучше видеть парк.

19
{"b":"163080","o":1}