Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Майкл кивнул:

– Бабушка плакала. Я видел мамочку совсем маленькой. Она играла в песочнице.

Дэвид невесело рассмеялся и вошел в дом, где его тут же окружили замечательные запахи ужина.

***

Помогая Рейчел убирать со стола, Дэвид спросил ее, как Майкл весь день вел себя. Рейчел улыбнулась ему:

– Сегодня довольно хорошо. Но… – она смущенно замялась, – он говорил такие странные вещи.

Дэвид сдержал вздох и спросил:

– Какие именно?

– Ну, он сказал, что видел, как Кортни превратила спичку в иголку.

В это раз Дэвид позволил себе вздохнуть.

– Рейчел, мне нужно кое-что рассказать тебе и Джексону.

Та проницательно посмотрела на него, и Дэвид отшатнулся – до того это выражение было ему знакомо – он знал, что Кетрин унаследовала его от своей матери. Рейчел резко кивнула и быстро закончила уборку.

Они собрались в гостиной, Майкл уснул на коленях у Дэвида, и тот мягко начал:

– Рейчел, Джексон, вы ведь знаете, что очень долго я скрывал свое прошлое.

Они оба кивнули.

– Частью этой тайны было то, что я… – он на секунду замолчал, собираясь с мужеством. – Я – волшебник! – выпалил он.

Они заморгали.

– Кто? – переспросил Джексон.

– Волшебник. Я владею магией. Майкл – тоже. Кортни и Амелия – обе ведьмы. Школа, в которую ходит Кортни – школа магии. Там мы и жили с тех пор, как Кэтрин… Вот почему это случилось, – почти неслышно добавил он.

– Волшебный мир – это прошлое, скрываемое мною от себя и от других.

Он посмотрел на чету Тейлоров, сидящую перед ним и старающуюся понять. Оба смотрели на него, как на душевнобольного. Тогда Дэвид вынул волшебную палочку, создал цветок и подарил его Рейчел. Та от удивления и благоговения раскрыла рот. Джексон же, наоборот, потерял сознание.

***

Объяснения заняли несколько часов. Было уже поздно, когда они вчетвером вернулись в Хогвартс. Отослав Амелию и Кортни в свои комнаты и уложив Майкла спать, Дэвид устало поднялся в кабинет Дамблдора. День был очень напряженным и утомительным. Казалось, следующий будет нелегче.

После короткого стука и приглашения войти Дэвид застал Дамблдора в одиночестве. Младший мужчина удивлялся жизнестойкости директора – тому сейчас должно быть не менее ста семидесяти лет.

– Я, – прикрывая рот, Дэвид сдержал зевок и заговорил. – Мне надо поспать. Завтра встреча с Комитетом по Взаимодействию. Но завтра днем мы сможем поговорить?»

Альбус просто кивнул, и Дэвид потащился из кабинета директора в свои комнаты, где, не раздеваясь, упал на свою кровать и крепко уснул.

***

Едва рассвело, как Дэвид проснулся на удивление отдохнувшим. Он встал и, увидев свою одежду, скривился, быстро помылся, оделся в тоже самое (одежду уже успели почистить домашние эльфы) и вошел в гостиную. Майкл уже проснулся и болтал с маленьким созданием.

Дэвид недоверчиво смотрел на хлопающие уши:

– Добби? – выдохнул он.

Маленькое создание повернулось и стало с любопытством разглядывать его:

– Сэр знает Добби?

– Гм…

– Добби, это мой папа! – вскочив на ноги, заявил Майкл. – Он самый-самый лучший папочка в мире!

– Добби рад познакомиться, сэр! – поклонившись, ответил домашний эльф.

Дэвид все еще пристально смотрел на него и, наконец, медленно спросил:

– Ты все еще работаешь в Хогвартсе?

– Да, сэр, меня нанял директор, сэр.

– Ты бы хотел работать на меня?

– Сэр хочет, чтобы Добби на него работал?

Дэвид вынул палочку и вновь принял облик Гарри.

– Да, Добби, хочу.

Эльф залился слезами:

– О! О! Сэр – это Гарри Поттер! Гарри Поттер просит Добби работать на него! Добби не достоин!

– Что ты имеешь в виду, говоря, что не достоин?

– Добби ничего не смог сделать для сэра, когда его обвинили!

Лицо Гарри окаменело:

– О чем ты?

– Добби пытался пробраться в Азкабан и помочь Гарри Поттеру… Но дементоры, – Добби вздрогнул. – Дементоры… – прошептал он, – плохо влияют на домашних эльфов.

– Ты верил мне?

– Ну конечно, Гарри Поттер, сэр! Добби знал вас, сэр!! Добби знал вас, сэр!

Слезы неожиданно потекли по лицу и Гарри сказал:

– Добби, я бы очень хотел, чтобы ты работал у меня.

***

Комитет по Взаимодействию встретился в зале заседаний в Доме Порткуллиса (Portcullis House – тут по идее должна быть игра слов, но из меня нулевый переводчик – Прим. Ниты). Он был небольшим и включал чиновников правительства в качестве «заинтересованных граждан». У них была довольно крупная база людей, связанных с волшебниками, и многие из них периодически встречались с теми, кто знал о волшебном мире. Однако меньше двух дюжин заинтересовались тем, чтобы встретиться и обсудить проблемы в отношениях мира маггловского и магического миров.

Полина огляделась и отметила, что большинство приглашенных смогли прийти. Она также уведомила об этой встрече премьер-министра; тот всегда хотел знать, что происходит в волшебном мире и зачастую других каналов связи, помимо официальных отношений с Министром Магии, которые в последние годы становились все более и более натянутыми.

В назначенное время дверь со скрипом открылась. На пороге стоял худой шатен с карими глазами. Полина узнала его по фотографии на сайте больницы.

Она встала и поприветствовала:

– Доктор Барнс, я – Полина Гренджер.

Он пожал протянутую руку и пристально посмотрел на нее, заметив:

– Вы совершенно не похожи на свою сестру.

Полина подняла бровь:

– Вы знаете Гермиону?

Дэвид молча кивнул и оглядел комнату. К его удивлению здесь была и Меган Уизли. Он вспомнил, что рассказал Дамблдор.

– Дэвид, как поживаете? – задав вопрос, она отвлекла Дэвида от воспоминаний.

– Спасибо, уже лучше. А вы как? – Он только сейчас осознал, что Меган видела, как умерла Кэтрин.

Та слабо улыбнулась.

Затем Дэвид взглянул на Полину, которая села и жестом пригласила его начать.

– Предполагаю, что собравшиеся здесь заинтересованы в партнерских отношениях маггловского и волшебного миров, или хотя бы в их статусе по отношению к вашим друзьям или родственникам-волшебникам.

Последовали короткие кивки.

– Мое имя – Дэвид Барнс, и моя дочь в этом году поступила в Хогвартс. Несколько дней назад моя жена-маггла погибла в Хогвартсе в результате несчастного случая. И Министерство Магии имело наглость, даже не спросив моего согласия, забрать мою одиннадцатилетнюю дочь, все еще горюющую по матери для дачи свидетельских показаний в суде.

Еле слышное бормотание прокатилось по залу.

– Вы говорите о суде над Хогвартсом? – спросил один человек. – Том самом, на котором судили за разглашение секретной информации?

Дэвид кивнул:

– Да. Когда я отправился в Министерство, мне сказали, что, так как я маггл, у меня нет прав. Это заставило меня осознать необходимость некоторых изменений.

– Что вы предлагаете в таком случае? – пренебрежительно спросила женщина, – Мы много лет пытаемся заставить нас слушать.

Полина подтвердила:

– Это возможно только, когда кто-то из волшебников предложит изменения.

– Именно это я и собираюсь сделать, – ровным голосом сказал Дэвид, – Я – волшебник, восемнадцать лет живший вне волшебного мира. Я отвернулся от них и не возвращался, до тех пор, пока моя дочь не стала учиться в Хогвартсе.

– Я сомневался, что волшебники будут слушать человека, который отверг свое наследство почти на два десятилетия, – заметила Полина, – я знаю, у вас хорошие намерения, но…

Дэвид поднял руку:

– Я не был бы здесь, не будь у меня способа справиться с этим. Вы можете сказать, какие, как вы считаете, необходимы изменения и почему. А я подумаю, как их осуществить их.

– Как? – спросил один пожилой человек.

Дэвид вынул волшебную палочку и взмахнул ей над собой:

– Я – существо и конец закона волшебного мира, не только для Соединенного Королевство, но всего мира. Я – Гарри Поттер.

Полина, балансировавшая на задних ножках стула, упала навзничь. Она слышала об этом человеке, но когда бы ни расспрашивала о нем сестру, та сразу же прекращала разговор. Другие в комнате также показали, что знают, кто он. Однако, было очевидно, что некоторые не понимают всей подоплеки произошедшего.

64
{"b":"163032","o":1}