— Можно я выброшу ее на помойку, а, Поттер? — живо поинтересовался Малфой.
— Ни за что, — улыбнулся Гарри. — А то я обижусь.
— Ах, так? Ну что ж, — процедил слизеринец сквозь зубы, — теперь моя очередь купить тебе «подарочек».
Он решительно двинулся вглубь рядов, уверенно лавируя в толпе, Гарри еле-еле поспевал за ним. Драко остановился около лавки подержанной одежды, над которой висела табличка «Настоящие вещи маггловского качества!» и с хищной ухмылкой впился глазами в товар, разложенный на прилавке. Гарри догадался, что Малфой искал что-то поистине мерзкое, и, надо сказать, тут выбор был очень велик. По мстительному блеску глаз блондина гриффиндорец догадался, что Драко нашел подарок.
— Покажите мне вон тот халат, — медленно произнес он, наслаждаясь местью.
Продавец снял с вешалки безвкусного покроя бежевый халат с большими желтыми горошинами. — Примерь-ка, Потти…
Гарри нехотя натянул халат поверх мантии.
— Честное слово, Поттер, — шепнул Драко ему на ухо. — Это самое лучшее средство для снятия сексуального напряжения, когда на тебе ЭТО, мне абсолютно не хочется…
— Тьфу на тебя! — выругался Гарри, стягивая с себя ужасную вещь.
— Мы его берем, — Драко положил на прилавок пять галеонов, видимо, чтобы продемонстрировать Гарри свое материальное превосходство. — Заверните это безобразие. Держи, Поттер, неси сам свой халатик, теперь мы квиты.
— Подожди-ка, — Гарри скрылся в толпе, и через пару минут появился с двумя рожками мороженого. Он протянул Драко один.
— Спасибо, Поттер, — улыбнулся блондин. — Как ты догадался взять ванильное?
Гарри пожал плечами, чувствуя приятное сладкое тепло в груди. Драко улыбался ему. Так открыто и так тепло, и это было чудесно.
— Ты так здорово улыбаешься, — сказал он. — Я очень это люблю.
— Знаешь, Поттер, — Драко пристально посмотрел на Гарри. — Я тут подумал, что нам стоит зайти в одно место… Так как я изрядно проголодался, прогуливаясь с тобой.
Малфой привел его в то самое кафе на втором этаже Сладкого Королевства.
— Я уже был тут с тобой, — заметил Гарри.
— Хм, смею заметить, я тебя не видел, — бросил Драко, уверенным шагом направляясь к барной стойке.
Он попросил хозяйку кафе накрыть им столик в одной из закрытых кабинок.
— Если нас тут заметят, мы уже не отвертимся, — объяснил он Гарри, который и сам это прекрасно понимал.
Малфой уверенно развалился в кожаном кресле, взял со стола меню и, даже не предложив Гарри взглянуть на него, заказал обед сам. Однако гриффиндорец не жаловался, признавая, что у Драко был отменный вкус.
— Не знал, что ты так любишь поесть, Малфой, — поддел Поттер слизеринца, когда им принесли заказ.
— Я, конечно, не такой фанат еды, как Крэбб или Гойл, — улыбнулся Малфой, отправляя в рот кусок омара, — но что плохого в том, чтобы вкусно поесть?
— Растолстеть не боишься?
— Мне это не грозит. Ты видел моих родителей? Так вот, сообщаю тебе, Поттер, если ты еще не заметил, то я пошел в них.
— Будем надеяться, что в тебе есть что-то от твоего дяди, — сказал Гарри и грустно вздохнул, — и ты намного человечнее, чем они.
Драко приподнял бровь.
— Дяди? Какого дяди? У меня есть только тетя.
— Твоя мать — сестра Сириуса Блэка, моего крестного, ты не знал?
— Ах, да, он же мой дядя… Хм, у нас в семье не принято о нем говорить по вполне понятным причинам.
— Да-да, я понимаю, мерзкое у вас семейство.
— Ты, Поттер, повежливее, — Драко наколол на вилку еще один кусок омара и запихнул его в рот Гарри.
Гриффиндорец чуть было не подавившись, прокашлялся, проглотил кусок и возмущенно уставился на Малфоя.
— Вот я подавлюсь и умру, что ты будешь делать? — спросил он наполовину с юмором, наполовину с обидой.
Малфой встряхнул головой, убирая со лба мешавшую челку.
— Даже не знаю, Поттер, — с усмешкой протянул он. — Но первый год обещаю приносить на твою могилу цветочки… Раз в неделю, скажем, нет, раз в месяц. Ты какие цветы любишь?
— Не задумывался, — пробурчал Гарри. — И вообще, почему каждый наш разговор непременно приходит к перепалке? Мы что, можем только ругаться и трахаться?
— Ну почему же? Еще ненавидеть друг друга у нас очень хорошо получается, — хмыкнул Драко.
— А любить? — с надеждой в голосе спросил Гарри.
Драко сощурил глаза.
— Ты думаешь, я стал бы сидеть тут с тобой, если бы не любил тебя? Если бы я только хотел от тебя только секса, я бы просто тебя трахал, поверь…
Гарри открыл было рот, чтобы возразить Драко, но, подумав, пришел к выводу, что тот прав. Все же это действительно было героизмом со стороны Малфоя, что они проводили столько времени вместе, гуляли, обедали, покупали друг другу «подарки»… С другой стороны, думал Гарри, может, это и не было таким героизмом? Может, Малфой просто все так преподносил ему?
— Ладно, Малфой, сдаюсь, — сказал он. — Я больше не буду пытаться поговорить с тобой о чем-то серьезном.
— Тем меньше проблем наживешь, — заметил Драко, принимаясь за ванильное суфле…
— Уверен, что нас не пустят в «Кабанью Голову»! — Гарри попытался остановить Драко, когда тот зашагал не к Хогвартсу, а в сторону трактира. Гарри опасался, что их поймают, конечно, у него была с собой мантия-невидимка, но ведь он мог просто не успеть ее достать. Драко обернулся и смерил его холодным взглядом.
— Ты, Поттер, можешь, конечно, возвращаться, — сказал он. — А я иду развлекаться.
Гарри вздохнул и поплелся следом за ним. Они шли по темнеющим улицам Хогсмида, в котором до сих пор не смолкала музыка, громкие голоса и смех. Казалось, вечера и не было — толпа продолжала веселиться, как ни в чем не бывало. Пару раз им навстречу попадались однокурсники, возвращавшиеся в школу. Тогда Гарри и Драко старались как можно быстрее затеряться в толпе по отдельности.
— Вот сейчас нам и покажут от ворот поворот, — мрачно произнес Гарри, когда они подошли к «Кабаньей Голове». Прислонившись к покосившейся дубовой двери, стоял громила невероятных размеров. По величине кулачищ уступал он, разве что, только Хагриду.
— Смотри, как надо действовать, — ухмыльнулся Драко, вальяжной походкой направляясь прямо к вышибале. Тот сложил руки на груди, всем своим видом выражая намерение не пускать их внутрь. Любой на месте блондина провалился бы на месте от страха, но только не Малфой. Он приблизился в громиле и спокойно констатировал.
— Мы в любом случае войдем внутрь, а если ты будешь пытаться помешать нам, то не получишь десять галеонов.
Гарри с интересном наблюдал за реакцией вышибалы. Судя по всему, тот никак не ожидал подобного поведения от худенького парнишки. Драко, между тем, смерил его таким уничижающим взглядом, что уже громиле было впору провалиться под землю.
— Детям до шестнадцати нельзя, — пробасил он, наконец.
— Благодарю, нам уже есть шестнадцать, — ухмыльнулся Драко, доставая из кармана горсть золотых монет. — За мной, Поттер.
Они заняли столик в углу зала, из-за которого, однако, было отлично видно сцену и выплясывающих на ней полуголых ведьмочек, одетых в невозможно-короткие юбочки из пестрых кружевных оборок и перьев. Гарри отметил про себя, что стриптизерши были очень симпатичные.
— Чего, Поттер, рот открыл? — с язвительными нотками в голосе спросил Малфой. — Первый раз стриптиз видишь?
— Знаешь, вообще-то да, — признался Гарри, слегка краснея.
— Ну, так вот поверь мне, — шепнул Драко ему на ухо, — это не самый лучший из тех, что я видел.
— Не мне судить, — улыбнулся гриффиндорец, не отрывая взгляда от девушек.
Драко взял его за подбородок и резко повернул его лицо к себе.
— Раз я сказал, Поттер, что это чушь собачья, то так оно и есть. Ты мне не веришь? — спросил он, с угрозой глядя в глаза Гарри.
— А что, — ухмыльнулся тот, — ты ревнуешь меня к девушкам?