Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гарри сжал кулаки. «Нет, ты должен контролировать себя. Малфой знает лес. Он выведет тебя, без него сейчас не обойтись».

— А вообще-то, Поттер, — сказал Драко, — я не перестаю удивляться твоей глупости. Ты бы мог запросто взять с собой метлу. Я на твоем месте именно так бы и поступил.

Гарри раскрыл рот от удивления. Даже не оттого, что не сообразил взять метлу, хотя, надо отдать должное хорьку, сейчас она была бы весьма кстати; нет, он удивился, когда блондин сказал «На твоем месте».

— Малфой?

— Ну?

— Ты правда предполагаешь, что мог бы оказаться… на моем месте?

— Что ты имеешь в виду? — настороженно спросил слизеринец.

Гарри пожал плечами.

— Ну, к примеру, если уходит кто-то, кто настолько дорог тебе, что ты всеми силами хочешь его вернуть… Ты захотел бы спасти его?

Малфой ничего не ответил, только прибавил скорость. Он шел, сосредоточенно глядя под ноги. Гарри едва успевал за ним. Не дождавшись ответа, он больше не пытался заговорить со слизеринцем. «Странно, почему же он не съязвил?» — Гарри все больше удивлялся.

Они вышли к просторной поляне, и Малфой остановился. Гарри встал в двух шагах от него.

— Захотел бы… — задумчиво произнес Драко, и приобнял рукой тонкое деревце. — Только у меня нет такого человека. — И тут же добавил в своей обычной, манере: — именно поэтому я не могу оказаться на твоем месте, Поттер!

Вся поляна была покрыта крупными белыми цветами. В лунном свете лепестки блестели серебром. Их было так много, что казалось, будто легкий ветер колышет не чашечки цветов, а легкую пену на водной глади, распространяя дурманящий и нежный аромат.

Море белых цветов…

— Поттер, посмотри, удивительно, правда?

Драко забежал на поляну. Почва под ногами была влажная и издавала чавкающие звуки. Он сделал еще несколько шагов и запрокинул голову, любуясь луной. «Как красиво» — еле-слышно сорвалось с его губ.

Гарри изумился. «Разве может этот хорек так самозабвенно радоваться цветам? Да он выглядит сейчас как маленький наивный ребенок». Сам того не замечая, Гарри любовался открывшейся картиной: ночь, луна, белые цветы… и Малфой, блаженно улыбаясь, смотрит в небо, вдыхая сладкий аромат…

* * *

«Невероятно! Ничего подобного никогда не видел!»

Полубезумная улыбка на лице Драко. Луна, цветы и этот запах… терпкий и сладкий, густой, как патока; Драко все никак не мог надышаться им…

«Что со мной?»

Чувствуя, как невыносимо кружится голова, Малфой, раскинув руки, падал на спину… прямо на белый ковер, подминая, тонкие стебли. Лежа на земле, он без конца вдыхал таинственный аромат.

«Я схожу с ума! Пусть»

Мысли Драко становились все менее отчетливыми. Перед глазами поплыл серебристый туман. Далеко-далеко кто-то звал его по имени… но ему было все равно…

Последнее, что Драко увидел перед тем, как провалиться в небытие — фигура человека, окруженная сиянием.

«Куда я лечу?»

* * *

Гарри опомнился слишком поздно. Он увидел, как Малфой упал, думая, что тот дурачится. И лишь, когда Драко понемногу начало затягивать вниз, Гарри догадался, что прекрасные цветы скрывали под собой болото.

— Малфой!!! Уходи оттуда! — крикнул Гарри, но тот, казалось, не слышал его. — Драко!!!

В ответ раздался истерический смех.

«Он рехнулся», — подумал Гарри и кинулся к нему

Когда он добежал до Малфоя, слизеринца почти полностью затянуло. Гарри схватил его за руку и стал тащить. Его сил было не достаточно, к тому же его самого начинало постепенно тянуть вниз. Гарри отчаянно пытался придумать какой-нибудь выход. Он не знал ни одного заклинания, которое могло бы помочь ему вытащить Малфоя из трясины.

«Ну же, Гарри, ты должен хоть что-то придумать! Хоть что-то! Иначе хорьку не жить…» Гарри повернулся к берегу. Всего несколько метров отделяло их от земли. «Если бы я мог дотянуться, — подумал он, — если бы я только мог!»

Яркая вспышка света в глазах, громкий хлопок.

В какой-то момент Гарри понял, что твердо стоит на земле, по-прежнему держа за локоть бессознательного Малфоя.

— Я… аппарировал? — вслух спросил он сам себя. — Не может быть!

Снизу раздался протяжный стон — слизеринец начал подавать признаки жизни.

— Головаааа… — жалобно протянул он. — Просто раскалывается…

Он попытался подняться, но слабость во всем теле не позволила ему это сделать. Гарри выругался про себя и помог Малфою добраться до ближайшего дерева; тот сел, прислонившись к стволу.

— КАКАЯ МЕРЗОСТЬ!!! — Малфой заметил, что его мантия и волосы перепачканы в болотной грязи. — Ооооууу, нет!!!!

Гарри достал из сумки бутылку с водой.

— На, умойся, — он протянул ее Малфою. — Только не выливай все, вода нам еще пригодится.

— А ты запасливый, Поттер, — съязвил слизеринец, взяв бутылку. Он наклонил голову над землей и вылил сверху немного воды, умылся, потом сделал пару глотков и вернул бутылку Гарри.

— Спасибо, Поттер.

— Повернись ко мне! — скомандовал Гарри. Драко опешил, но подчинился. Гарри же указал на него палочкой и произнес: «Экскуро!». Малфой дернулся в сторону, но вовремя опомнился и поправил уже чистую мантию.

— Ты бы хоть предупредил! — возмутился он. — А то я подумал, что ты хочешь меня оглушить.

— Гриффиндорцы не атакуют безоружных, — холодно сказал Гарри. — А на тебя было противно смотреть.

Драко ухмыльнулся и убрал с глаз прядь светло-серебристых волос.

— Сейчас нет? — спросил он.

— Ну, теперь ты выглядишь вполне сносно, — пожал плечами Гарри, подумав про себя: «Сказать Малфою, что он сносно выглядит, до чего докатился!»

— Нам еще далеко идти? — спросил Гарри слизеринца.

— Прилично, — ответил тот. — Но, я полагаю, мы можем позволить себе небольшой привал, если ты об этом.

— Как ты проницателен, Малфой… — почти без издевки сказал Гарри.

Он накидал в кучу сухие ветки и поджег их заклинанием. Драко охотно протянул к костру замерзшие руки. Гарри тем временем достал из сумки сэндвичи с окороком и два питьевых йогурта. Он протянул Малфою сэндвич и йогурт. Тот мгновение колебался, но все-таки взял еду.

— Наверное, я должен поблагодарить тебя, а, Поттер? — он сказал это не с издевкой, а с каким-то сомнением в голосе.

— Просто заткнись и ешь, — отрезал Гарри. Малфой покорно замолчал и принялся за сэндвич. Гарри молча жевал свой.

— Скажи, Поттер, это ты готовил? — спросил Драко, отправив в рот последний кусочек.

— Я. Что, боишься отравиться? — съехидничал Гарри

— Да нет, хотел сказать, что вкусно.

Гарри улыбнулся — он не ожидал, что Малфой способен на такие слова, наверное, так он выражал благодарность.

— Я вообще с детства готовлю Дурслям, — сказал он и тут же напоролся на колкость.

— Если ты так превосходно готовишь, зачем тебе учиться? Устройся куда-нибудь кухаркой.

— Заткнись, хорек!

Некоторое время сидели молча. Тишину нарушил капризный возглас Малфоя.

— Поттер, что это такое? Это едят? — блондин неуверенно вертел в руках бутылочку с йогуртом.

— Ну да.

— И как?

— Просто откручиваешь крышку и пьешь то, что внутри, — глядя, как Малфой возился с крышкой, Гарри усмехнулся.

— Чего ты ухмыляешься? — недовольно поинтересовался Малфой.

— Ты крутишь не в ту сторону, — хихикнул Гарри.

— Посмейся у меня, Поттер… Вот за что я ненавижу магглов, — слизеринцу наконец удалось открыть йогурт. — Эээ, а ты уверен, что это можно употреблять?

3
{"b":"163026","o":1}