Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ринальдо заговорил с ней и похвалил ее благочестие.

— Ах, святой отец! — сказала дама. — Я ужасная грешница. И к тому же — несчастна!

— Слишком много для одного человека, прекрасная дама!

— Да, конечно!

— Незнакомец не смеет быть столь дерзким, но позвольте все-таки спросить, кого имею я счастье видеть?

— Я графиня Лентини.

Это была бывшая невеста патера Амаро из Мелаццо, Лаура Денонго, которая, отвергнув своего жениха, вышла замуж за графа Лентини.

Она рассказала ему еще о себе и вежливо пригласила не менее разговорчивого патера Ринальдини заглянуть к ней, в расположенный поблизости замок.

— Моего супруга, — добавила она, — уже три дня нет дома. Он полковник и командует армией короля, выступившей против порядочной шайки разбойников, несущей несказанные беды всему краю.

Ринальдо молча провожал графиню. Они подошли к замку. Ринальдо принял приглашение.

В замке была еще Леонора, сестра графа Лентини, девушка в расцвете лет, стройная, высокая, чувственная, с выразительными озорными глазами. Для этой красавицы не слишком-то привлекательным был самозваный священник. Она приветствовала его, едва улыбнувшись.

— Чарующая маска! — глухо вздохнул Ринальдо.

Графиня Лаура задумчиво глядела в окно. Ринальдо заговорил с ней о ее супруге, ответы ее сопровождались вздохами.

Как раз в эту минуту посланец принес письмо от графа, который писал жене, что он окружил лагерь разбойников и с часу на час начнется сражение.

— Похоже, — сказал Ринальдо, — что тот, кто стоит во главе разбойников, прошел школу Ринальдини.

— Но столь ли он великодушен, как великодушен был Ринальдини? — усомнилась Лаура.

Ринальдо про себя усмехнулся. И спросил:

— А вы его знали?

— Я не могу это отрицать и не буду никогда отрицать. Чем я обязана его великодушию, вы сейчас услышите.

Она рассказала Ринальдо историю нападения на ее замок, обрисовала великодушное самопожертвование Ринальдо, не подозревая, кому она все это рассказывает. И заключила свой рассказ горькими слезами.

— Я обманула хорошего человека, которому принадлежало мое сердце, принадлежала моя рука. Я довела его до беды, а быть может, и до смерти!

Ринальдо схватил ее руку и сказал:

— Он жив и все еще любит вас.

— Он меня еще любит? Вы его знаете?

— Я знаю его и вашу историю. Я узнал ее от него самого.

— Где он живет?

— В Мелаццо.

— Как ему живется?

— Он не может вас забыть. Он носит одеяние ордена Святого Франциска. И зовут его теперь отец Амаро.

Ринальдо хотел продолжать, но в комнату вошла Леонора.

— Я упросила брата, чтобы он показал мне дикого атамана разбойников Чинтио связанным по рукам и ногам. Чего бы я не дала за то, чтобы увидеть таким же и храбреца Ринальдини у моих ног!

— Как же вы жестоки! — воскликнул Ринальдо не без волнения.

— Вовсе нет! — девица улыбалась. — Но раз уж не может это быть Ринальдини, так пусть будет его преемник Чинтио.

Ринальдо усмехнулся и собрался было ответить, но тут Лаура заметила, что по двору замка что есть сил мчится девушка с арфой. Это была Аннетта. Она взывала о помощи.

— Что случилось? — спросила Леонора.

— Ах! — ответила Аннетта задыхаясь. — На постоялый двор, что неподалеку, напали разбойники. Они ищут вас, святой отец.

— Меня? — удивился Ринальдо. — Что им от меня нужно?

— Я не знаю. «Где францисканский монах, — кричали они, — которому принадлежит это кольцо?» Они показывали всем кольцо и описывали вас очень точно.

— Что такое с этим кольцом? — поинтересовалась Лаура.

— Не знаю. Правда, я уже несколько дней как недосчитываюсь весьма для меня дорогого кольца, но… как могли разбойники…

— Они искали вас по всему дому. А я убежала, — сказала Аннетта.

— Странно! — проронила Лаура.

Леонора заметила:

— Теперь они будут искать вас здесь, у нас. Потеря кольца принесет вам пользу или причинит вред?

— Причинит вред, — с огорчением сказал Ринальдо.

— Так бегите!

— Чтобы я бежал? Чего бояться францисканцу? Эта одежда святая. Разбойники не совершат здесь никакого насилия.

— Святой отец! Все, что вы говорите… ваш тон, голос, каким вы говорите… смущают меня все более… — сказала Лаура.

Ринальдо улыбнулся:

— Мы здесь в безопасности!

— Ваша одежда, святой отец, — проронила Леонора, — видит Бог, нас не защитит. Но может быть, у вас есть добрые друзья среди разбойников…

— У меня?

— Простите! Но без этой надежды я не поверю, что мы вне опасности. Сами же вы не можете быть нашим защитником?.. Стало быть, бегите!

— Успокойтесь! Не волнуйтесь! — убеждал ее Ринальдо.

— Святой отец! Не обманывайте нас пустыми надеждами! Я уже однажды пережила несчастье, когда на замок моего отца напали разбойники. Я еще слишком хорошо помню, каково тогда у нас было на душе.

— Я тоже, — сказал Ринальдо.

— Вы? Святой отец! Вы?! Если я… Во имя всех святых, не дайте мне заподозрить истину… — Лаура в ужасе отшатнулась.

— Сестра! — воскликнула Леонора. — Что хочешь ты сказать? Какую истину…

— Тихо! — сказал Ринальдо. — Вы остаетесь здесь! Я всех нас обороню!

В комнату вбежал слуга и доложил, что дозорный на башне видит огонь и отряд, приближающийся к замку.

— Пресвятая Дева! — сказала Аннетта и упала на пол.

— Они идут! — Леонора вся дрожала.

— Повсюду все горит! — закричал слуга.

— Великий Боже! — простонала Лаура.

— Вы слышите? Из Сезинетты доносится звон набатного колокола! — Слуга побледнел.

— Пусть звонит! Ступайте! Опустите мост! Мы встретим тех, кто идет к нам, кто бы они ни были, — приказал Ринальдо.

Слуга выбежал. Лаура закрыла лицо, Аеонора смущенно смотрела на святого отца. Тот быстро шагал взад-вперед по комнате. Аннетта, вся дрожа, стояла в углу.

Ринальдо заговорил:

— Я дал вам слово, а вы мне не верите. Вы хотите бежать, но у вас нет сил бежать. Вы не доверяете моим словам, потому что эта монашеская ряса не внушает вам доверия. Но я сброшу рясу и докажу вам…

Во двор на всем скаку влетел всадник. Ааура закричала:

— Джорджио! Это конюх моего супруга!

— Ну, где же он? — торопливо бросила Аеонора и распахнула дверь в комнату.

— Джорджио! — позвала Лаура.

— Джорджио! Где твой господин, мой брат? — вопрошала Леонора.

Джорджио, едва переводя дыхание, одолел лестницу и вбежал в комнату.

— Ах, ваша светлость, госпожа графиня! — пробормотал он. — Я… я почти не в силах сказать вам…

— Бога ради! Что случилось? — вскричала Лаура.

— Господин граф во власти разбойников! — пробормотал конюх. — Вот несколько строк от него. Атаман разбойников разрешил мне принести вам это письмо.

Лаура держит в руке письмо и читает:

«Дорогая Лаура!

Я попал в плен. Джорджио расскажет тебе, как все произошло. Атаман Чинтио разрешил мне написать тебе письмо. Он не злоупотребляет властью, которую ему надо мной дал случай. Пришли мне сейчас же три тысячи дукатов. Чем быстрее ты пришлешь эти деньги, тем быстрее увидишь ты своего супруга.

Лоизио Лентини».

Лаура, прочитав письмо, сложила молитвенно руки и подняла взгляд к небу. Леонора разрешила Джорджио уйти и упала на диван. Ринальдо еще быстрее зашагал взад-вперед по комнате.

— Король, — сказала Леонора, — должен вызволить брата!

— Ну а пока это свершится? — сказала Лаура.

Ринальдо спросил:

— У вас нет денег? Графиня! Я думаю, что наследница богатого барона Денонго должна бы… не может быть стесненной в трех тысячах дукатов!

— Ах, мой супруг… ему нужно много денег…

— Сестра! — прервала ее Леонора.

— Зачем мне притворяться? Собрать эту сумму мы можем, потратив очень много времени…

Лаура вскочила и полная решимости подошла к Ринальдо.

— Святой отец! Вы можете спасти моего супруга!

— Защитить вас я могу, но… вашего супруга… его может спасти патер Амаро.

62
{"b":"162905","o":1}