Ринальдо с глубоким вздохом спросил:
— Ты меня знаешь?
— Почему бы мне тебя не знать, — ответил старец и показал на зеркало.
Ринальдо увидел себя в одежде разбойника, в Апеннинах, перед скитом Донато. Он внутренне весь содрогнулся и спросил:
— Ты и Донато знаешь?
— Почему бы нет? — вопросом на вопрос ответил старец и показал опять на зеркало.
Там стоял Донато, работавший в своем садике.
— Я покажу тебе еще кое-кого, — продолжал старец, — кого ты тоже знаешь. Смотри в зеркало, они пройдут мимо.
Ринальдо посмотрел в зеркало и увидел князя делла Рочелла, отца кроткой Аурелии. Он, читая книгу, ходил взад-вперед по комнате. Сцена в зеркале преобразилась, и Ринальдо увидел монастырскую келью, в которой на кровати спала Аурелия. Ринальдо вздохнул и опустил глаза. Когда же он их снова поднял, то увидел графиню Мартаньо. Она сидела в беседке и плакала. Ринальдо вздохнул сильнее. Сцена в зеркале опять преобразилась. По пустынному краю брела паломница. Это была Роза.
— Она жива? — спросил Ринальдо.
— Она жива, — ответил старец.
— Увижу ли я ее?
Старец подумал и сказал:
— Сегодня я еще не могу ответить тебе на это с уверенностью.
Ринальдо промолчал.
Старец спросил его:
— Хочешь видеть и других твоих знакомых?
— Нет, — ответил Ринальдо.
На зеркало спустился голубой шелковый занавес и закрыл его.
Ринальдо повторил:
— Друг, ты великий человек!
Старец усмехнулся и сказал:
— Ты узнаешь, сколь глубоко проник я в ночную темь мистерий. Я покажу тебе все то, что скрывало святыню Египта. Я раскрыл их тайну. Мои ученики и ученицы сыграют спектакль, он послужит тебе развлечением и даст пищу для размышления.
Сказав это, старец поднялся, взял Ринальдо за руку и повел в прекрасный зал, стены которого были разрисованы символами богов всех народов.
В одной из боковых комнат послышалась тихая музыка, сопровождаемая женскими голосами. Старец с Ринальдо ходили молча взад-вперед по залу.
Когда музыка умолкла, старец сказал:
— Человек слагается из тела и души. И как тело, так и душа хотят получать удовольствие и наслаждение. Я желаю каждому в границах дозволенного того, к чему он стремится. Гармония есть череда всех творений, становление вселенной. Я люблю музыку и пение. И то и другое заложено в человеке. Мы даем и берем, мы дарим и получаем.
Пока он это говорил, в зал внесли стол, уставленный всевозможными кушаньями и напитками, старец пригласил Ринальдо угоститься. Сам он, как и в прошлый раз, съел только несколько тонких кусочков белого хлеба, две-три ложки меда и ананас, выпил молока.
Когда стол вынесли, старец взял гостя за руку и повел во второй зал.
— Здесь, — сказал он, — ты увидишь обещанное тебе действо.
Поначалу Ринальдо услышал от старца рассказ о тайнах египетских мистерий, а потом увидел столь же удивительное, сколь и блистательное действо, в котором посвящаемый с огромной торжественностью проходил все семь стадий. Ринальдо видел, как тот под грохотанье грома и вспышки молний поднимался по семи ступеням святой лестницы, слышал речь верховного жреца, видел затем Врата людейи Черную Палату, сцену обольщения посвящаемого прекрасными жрицами, перед которыми тот устоял, Водное действои Змеиную палату, грифа и столбы. На глазах Ринальдо посвящаемый прошел через Врата смерти, наотрез отказался от короны и попал в подземный мир, где ему давались разные назидания. Перед Ринальдо предстала Битва теней, Логово врага людейи убиенная женщина. Он видел, как посвящаемый сражается с Ором и Тифоном, видел, как тот прошел испытание огнем. Перед ним мелькали картины: вот ищущий перед Вратами богов, вот танец жрецов, знаменующий собой ход небесных светил, а вот посвящаемому подали напиток Оймелы… Под занавес — конец испытаний и торжественный прием в Святая святых. [8]
Исполнялось это действо очень долго. И Ринальдо опять угостили вином и всевозможными яствами, а когда он всем этим насладился, старец сказал:
— Теперь, друг мой, возвращайся в замок. В эту ночь твое присутствие там необходимо. Помни о твоем друге во Фронтейе и сердцем пойми все, что ты видел и слышал здесь.
Ринальдо вернулся в замок, уняв своим появлением все тревоги, вызванные его отсутствием.
Время близилось к полуночи, сон еще не коснулся очей Ринальдо, как внезапно в замке поднялась жуткая суматоха. Он услышал звон мечей, лай собак, громкий крик во дворе, выстрелы.
Ринальдо вскочил со своего ложа, набросил плащ, сунул за пояс пистолет, взял шпагу и поспешил в зал.
Здесь же стояли Лаура и ее отец, бледные, дрожащие; горничные держали в трясущихся руках светильники; снизу до них доносилось бряцанье оружия, выстрелы стали громче и чаще.
— Что случилось? — спросил Ринальдо.
— На замок напали разбойники! — пробормотал раненый слуга. — У нас слишком мало сил, чтобы оказать сопротивление. Кое-кто из моих товарищей уже убит.
Тут в зал вбежал Лодовико с обнаженной саблей и закричал:
— Будем защищать вход в зал!
Ринальдо подлетел к двери. Разбойники толпой валили наверх по широкой мраморной лестнице.
— Стой! — гаркнул на них громовым голосом Ринальдо. — Кто вы и что вы тут хотите?
— А кто тут смеет нам приказывать? — крикнул кто-то из толпы.
— Я, — ответил Ринальдо. — И попытайтесь устоять перед именем моим и не пасть на колени!
Разбойники громко расхохотались. А один из них объявил:
— Храбрецы, что не боятся ваших мечей, потешаются над вашими именами.
— Над моим — наверняка нет. Я — Ринальдини!
Толпа застыла. Наконец один из толпы спросил:
— Кто называет себя здесь Ринальдини?
— Я, — ответил Ринальдо.
— Э, малый, не оскверняй знаменитое имя! Я служил у Ринальдини и знаю его.
— Если ты его знаешь, так подойди!
Ринальдо прошел от двери в центр зала и взял у одной из горничных светильник. Лодовико по его знаку подскочил к другой, взял у той светильник и зажег свечи в лампах на стене.
Весь зал осветился. Ринальдо стоял в центре зала. Барон и Лаура, дрожа, ждали, что произойдет.
Один из бандитов, который имел дерзость сказать, что знает Ринальдини, призвал товарищей сохранять спокойствие. А сам как-то нерешительно подошел к Ринальдо, остановился, пристально посмотрел на него, сложил саблю к его ногам и сказал:
— Великий атаман! Я склоняюсь перед тобой. Это ты — Ринальдини, мой знаменитый атаман.
— Да здравствует Ринальдини! — вскричали те, что стояли на лестнице.
— Я не приму, — сказал Ринальдо, — ваше радостное приветствие, прежде чем не уверюсь в вашей покорности.
— Приказывай! — вскричали разбойники в один голос.
— Так вот, — начал Ринальдо, — я требую, чтобы вы сейчас же покинули замок.
Такое требование заставило всех замолчать, но потом послышался невнятный говор, из толпы вышел один из разбойников и сказал:
— У нас нет денег и слишком мало продуктов. Поэтому мы и решились на этот отчаянный шаг. Ты и сам знаешь, великий атаман, до чего может довести нужда. Но, дабы показать тебе, сколь велико уважение, какое мы к тебе испытываем, мы покинем замок, если ты пообещаешь приехать к нам и пожить у нас как друг среди друзей. Откажешь нам, так мы отсюда не уйдем. Как ты ни храбр и ни знаменит, но не можешь не признать, что сила нас отсюда не изгонит. Посчитай сам. Нас восемьдесят человек. Смерти мы не боимся, а решительность — наша соратница по оружию. Тридцать наших товарищей стоят перед замком.
— Так ты, — спросил Ринальдо, — предводитель этих храбрецов?
— Да, это я.
— Твое имя?
— Луиджино.
— Хорошо! Выходи и готовься к бою. Тебе оказана честь сразиться с Ринальдини. Победишь меня, так действуй здесь по своему соизволенью, одно только советую тебе — проявляй человечность. А если проиграешь бой — тотчас уйдешь со своими людьми из замка.