— Кстати, — сказал Питер на следующее утро, — мне очень не хочется тебя беспокоить, но сегодня я собираюсь потащить тебя в церковь. Необязательно разыгрывать из себя святых великомучеников, надевать вериги и власяницы. Все намного проще. Но, если ты не возражаешь, нам нужно хоть раз появиться на нашей родовой скамье. Людям будет о чем поговорить, и вообще как-то надо поддерживать семейные традиции.
— Конечно, я пойду с тобой в церковь.
И все-таки она чувствовала себя немного странно, когда стояла рядом с Питером в большом холле в ожидании графини. Все это напоминало далекое детство, когда мама выходила, застегивая перчатки, брала ее за руку, и они вместе шли в церковь. Графиня вручила Питеру молитвенник и сказала:
— Ты помнишь, сегодня день сбора пожертвований?
— Да, совсем забыла, — сказала по дороге она. — Викарий прислал письмо, что его совсем замучила астма, а его помощник уехал. И так как Джеральда тоже нет, он был бы тебе очень благодарен, если бы ты прочитал молитву.
— Конечно, — ответил Питер. — Только не будем вспоминать о Якове, я его с детства терпеть не могу.
— Не будем, дорогой. Ты прочтешь прекрасный печальный отрывок из Иеремии. У тебя это получается намного лучше, чем у мистера Джоунза. Тебе так и не удалили аденоиды, поэтому тебе замечательно удаются носовые согласные. По пути захватим дядю Мэттью…
В маленькой церквушке яблоку было негде упасть.
— Все в сборе, — заметил Питер, отвечая на приветствия. — И, кажется, начался сезон сбора мяты. — Он снял шляпу и повел своих дам к высоким резным родовым скамьям.
— …мир без конца. Аминь.
Община, кашляя и стуча каблуками, расселась по местам и приготовилась слушать откровения древнего пророка в исполнении Питера. Питер раскрыл большую Библию в красном бархатном переплете, подождал, пока успокоятся задние ряды, открыл рот и вдруг замер, строго глядя поверх очков на маленького мальчика в первом ряду.
— Тебя зовут Вилли Блоджет?
Вилли Блоджет окаменел.
— Тогда сиди тихо и не толкай сестру. Мы здесь не играем в крокет.
— Ужас какой! — громким шепотом сказала мать несчастного Вилли. — Сиди тихо! Мне так за тебя стыдно!
«Начало пятой главы послания пророка Иеремии.
Обыщи все улицы Иерусалима, ищи в хижинах и на площадях. Найдешь ли ты человека, найдешь ли ты достойного судить и вынести справедливый приговор?..»
(Фрэнк Кратчли сидит сейчас в местной тюрьме. Скоро ли его будут судить? Вынесут ли справедливый приговор? Можно ли ему встречаться со священником сейчас?)
«…Львы придут из пустыни и разорвут нечестных, ночные волки загрызут их, и леопарды будут блуждать по пустынным улицам грешного города…»
(Скоро он перечислит весь зоопарк, подумала Харриет. На спинке скамьи она увидела герб Вимси: льва со щитом. В дальнем углу церкви был небольшой придел с каменными надгробиями. Опять Вимси, решила она).
«…Внемлите, глупцы неразумные, имеющий глаза, да увидит…»
(Подумать только, он вытер горшок прямо на их глазах!..)
«…Среди народа моего есть порочные люди, которые выжидают и ловят праведников в свои грязные сети…»
(Харриет прислушалась. Ей показалось, что его голос дрогнул. Но Питер не поднимал глаз от страницы).
«…и что будет с тобой, мой возлюбленный народ?
На этом послание заканчивается».
— Замечательно прочитал, — склонившись к Харриет, прошептала графиня. — Великолепно. Ты всегда читаешь это послание с большим чувством.
Питер немного позже сказал на ухо Харриет:
— Тебе нужно послушать старину Джеральда, когда он доходит до описания страшного суда.
Когда пели «Отче наш», Харриет думала о мисс Твиттертон. Хватило ли у нее смелости играть сегодня на органе?
ТЭЛБОЙЗ Трубы небесные
После предварительного слушания в магистрате они были свободны. До суда. Поэтому остаток медового месяца провели все-таки в Испании.
Графиня написала, что выслала мебель в Тэлбойз, и что ремонт уже закончен. Ванную придется отложить. Пока не кончатся морозы. Но в доме уже можно жить.
Харриет ответила, что они успеют вернуться до суда, что у них самый счастливый брак на свете, только Питеру опять стали сниться кошмары.
Сэр Аймпи Биггс, перекрестный допрос:
— И вы хотите убедить присяжных, что убитый не заметил это сложное устройство с шести двадцати до девяти часов?
— Я ничего не хочу. Я просто описал устройство, с помощью которого можно поднять и опустить цветочный горшок.
Судья:
— Сэр Аймпи. Свидетель не может высказывать предположения, он описывает только то, что видел или знает.
— Вы совершенно правы, милорд.
Но дело сделано. В душах присяжных удалось заронить сомнение.
— Итак, когда вы устроили подсудимому эту ужасную ловушку…
— Насколько я понял, устройство было сделано в целях эксперимента, но неожиданно вошел подсудимый, и оно сработало прежде, чем его успели предупредить.
— Все так и было, милорд.
— Я хотел бы задать вопрос его сиятельству… Что случилось, когда цветочный горшок упал в результате неосторожных действий подсудимого?
— Он очень испугался.
— Мы легко этому верим. Он был потрясен?
— Да.
— В состоянии сильного потрясения и испуга мог ли он рассуждать и говорить спокойно?
— Подсудимый был далек от спокойствия.
— Вы думаете, он понимал, что говорит?
— Мне трудно судить об этом. Я и сам был взволнован.
— Можете ли вы назвать его поведение в тот момент безумным?
— Да, это слово лучше всего отражает его состояние в тот момент.
— Он потерял рассудок от страха?
— Я бы так не сказал.
— Хорошо, лорд Питер. Вы нам очень хорошо объяснили, как работает это устройство. Вы утверждаете, что его нижняя точка находилась на высоте шести футов?
— Да, я это подтверждаю.
— И это устройство не причинило бы никакого вреда любому, чей рост был ниже шести футов?
— Совершенно верно.
— Мы знаем, что рост подсудимого пять футов и десять дюймов. В таком случае, устройство не представляло для него никакой опасности?
— Ни малейшей.
— Если бы подсудимый сам соорудил это устройство с целью убийства, он, наверное, лучше других знал бы, что оно его даже не коснется?
— Он должен был об этом знать.
— И все-таки он очень испугался?
— Да, все-таки он очень испугался.
Точные и беспристрастные свидетельские показания
Сердитая и взволнованная Агнесс Твиттертон, чья откровенная неприязнь к подсудимому не могла принести ему ничего, кроме вреда. Доктор Джеймс Крейвен с краткими и точными показаниями. Марта Руддл с многословными свидетельскими показаниями, среди которых было много ненужных подробностей. Преподобный Саймон Гудекер, очень медлительный свидетель. Томас Пуффетт с осторожными и обдуманными свидетельскими показаниями. Леди Вимси, очень тихая и спокойная свидетельница. Мервин Бантер, свидетельские показания в изысканных выражениях. Констебль Джозеф Селлон, очень немногословные показания. Старший инспектор Кирк, краткие и беспристрастные показания. Незнакомый торговец скобяными изделиями из Клеркенвелла, который продал подсудимому медную цепь, крючок и гвозди. Убийственные показания.
Наконец, показания подсудимого. Речь в свою собственную защиту. Очень плохие свидетельские показания, дерзкие и упрямые.
Сэр Аймпи Биггс красноречиво поблагодарил свидетелей от лица «трудолюбивого и скромного молодого человека», намекнув на предвзятость «леди, у которой, возможно, были личные причины чувствовать себя обиженной». Затем остроумно пошутил по поводу «хитрого устройства, изобретенного джентльменом, чьи технические способности заслуживают всякого уважения» и подверг сомнению признание молодого человека, которое невольно вырвалось перед лицом «нависшей» опасности. В заключение, он выразил недоумение, что суду присяжных представлено дело, в котором «нет прямых улик», и обратился к присяжным со страстным призывом не губить юную, многообещающую жизнь.