Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Какое-то время она молчала. Затем она распрямила плечи и спину.

- Потребуются приготовления, я думаю. Браяр, мне нужно, чтобы ты связал меня с Нико — я полагаю, что он у герцога, с девочками. Перенести Флик в Дом Урды будет непросто.

Когда Флик открыла рот, чтобы возразить, Розторн гневно глянула на неё, подбоченясь.

- Тебе что-то надо? - грозно спросила она.

Флик покачала головой, и осела на своём тряпье. Браяр ухмыльнулся: он знал, что Флик — смышлёная.

- Кто-нибудь ещё был здесь с тех пор, как ты заболела? - спросила Розторн.

- Только я, и ненадолго, - сказал Аллейпап. - Таскал еду, и всё такое.

- Тогда нам потребуется составить список всех, с кем вы виделись, - пробормотала Розторн, думая вслух. - Браяр? Пожалуйста, скажи девочкам связать нас с Нико.

Браяр закрыл глаза, когда Розторн взяла его ладони в свои. В отличие от разговора с Розторн в Доме Урды, говорить с любой из девочек было легко. Ему достаточно было лишь найти их в своём сознании.

Глава 2

Ведрис IV, правящий Герцог Эмелана, поставил на стол пустую чайную чашку, и улыбнулся своей любимой внучатой племяннице. Леди Сэндрилин фа Торэн улыбнулась в ответ, радуясь, что доставила ему удовольствие своим визитом. Герцог провёл долгую, трудную зиму в попытках исправить ущерб который нанесли летнее землетрясение, нападения пиратов на юге, и трёхлетняя засуха на севере. Весна, с её ожидаемой торговлей и новыми урожаями, наконец-то почти пришла, и он мог позволить себе расслабиться вместе с Сэндри и её друзьями.

Он совсем не выглядел усталым, даже немного, заметила Сэндри. Из-за недосыпания у него были тёмные круги вокруг карих глаз, и черты его мясистого лица были глубже, но его подбородок и челюсть были по-прежнему твёрды, его изогнутый нос — по-прежнему горд. Он одевался по-простому, но это было обычным делом: её дедушка не был модным павлином. Ведрису IV не нужно было производить на людей впечатление дорогими украшениями и одеждами. Вместо этого он носил власть и величие подобно плащу.

Сэндри сменила свою одежду для езды, как только они достигли Цитадели Герцога. Теперь она была элегантной, но только потому что знала, что дедушке нравилось время от времени видеть её одетой так, как подобает особе её ранга. Её серое верхнее платье без рукавов было красиво сшито, и окаймлено тесьмой чёрного шёлка; ниспадающие же рукава её белого шёлкового нижнего платья были вышиты серебром. Её коричневые волосы, большую часть года выглядевшие так, будто они освещены солнцем, были аккуратно причёсаны, заплетены, и приколоты под серой шёлковой вуалью. С неброской элегантностью её внешности контрастировали её ярко-синие глаза и твёрдость её круглого подбородка.

- Ещё чаю, Дедушка? - спросила она, протягивая руку к чайнику. - Нико? Трис?

Мужчина с волосами стального цвета, стоявший на балконе, на который выходил кабинет, покачал головой, то же сделала и щекастая рыжеволосая девочка, сидевшая на вершине лестницы, достававшей до самых высоких книжных полок в комнате. Герцог вздохнул, и поставил чашку на стол.

- Мне следует посмотреть, чего хочет Нико, - заметил он, его богатый голос громкий лишь настолько, чтобы Сэндри могла его слышать. - Я знаю, что грядут неприятности, просто по его виду, а я ведь надеялся провести хотя бы неделю без плохих новостей.

Сэндри снова посмотрела на Никларэна Голдая, того самого мага, который свёл вместе её, Браяра, Трис и их соседку Даджу, отсутствовавшую в тот момент. Он глядел на лежавший внизу город. Тяжёлые чёрные брови Нико были сведены вместе над его кряжистым носом; напряжение на его морщинистом лице показывало, что он был глубоко озабочен. Он был таким уже несколько дней. Знаясь с ним уже больше года, Сэндри знала признаки: он прочитал будущее, и увидел опасные события.

- Я тоже хотела бы, чтобы ты мог обойтись без плохих новостей, Дедушка, - признала она.

Герцог поднялся.

- Пойдём посмотрим, с какой стороны идёт эта буря, - заметил он, и вышел на балкон.

Сэндри посмотрела на Трисану Чэндлер. Рыжая нашла себе интересную книгу. Вместо того, чтобы спуститься вниз по лестнице, она уселась прямо на ней, уткнув увенчанный очками нос в страницы открытого тома.

Кто-то — герцог или Нико — закрыл дверь балкона. Сэндри поставила свою чайную чашку, и подошла к лестнице.

- Трис, - прошептала она. - Трис!

Её подруга закрыла книгу, заложив её пальцем, и уставилась на неё из-за очков раздосадованным взглядом серых глаз.

- Нет смысла спрашивать меня, что не так. Он не сказал, и я даже гадать не берусь. Яне могу видеть будущее, - указала ученица Нико, её голос был едким, но тихим. - Я вообще-то тут читала.

- Ты всегдачитаешь, - возразила Сэндри. - Единственный способ поговорить с тобой — это прервать тебя.

- Тогда может быть не стоит говорить со мной, - сказала Трис.

Сэндри раздражённо посмотрела на свою подругу.

- Что на этот раз? - спросила она. - История или биография?

- Астрономия. Звёзды, - ответила Трис, поглаживая кожаную обложку книги. - Те, которые далеко на юге. У них там нет тех созвездий, которые есть у нас.

Сэндри подозревала, что это будет совершенно бесполезной областью знания. Только Трис и Нико могли волноваться о звёздах в части света, которую они, возможно, никогда не посетят.

По крайней мере они с её учительницей, Ларк, пристойно одели Трис для этого визита в Цитадель Герцога. Вся зима ушла на то, чтобы переделать весь гардероб Трис, состоявший из уродливых платьев и юбок, частично потому, что Трис приходилось уговаривать примерять одежду. «Однако оно того стоило», - подумала Сэндри. Ржавого цвета шерстяное платье, которое было сегодня надето на Трис, было расшито узором из зелёных листьев у шеи и у нижней каймы, и оно идеально сидело на её пухлой фигуре. Обычно Трис убирала свою массу жёстких медных кудрей под косынку, но для визита к герцогу она подвязала свои волосы чёрной бархатной повязкой.

Конечно, цвет и ладная одежда не могли смягчить лицо Трис. Её штормовые глаза были обрамлены бледно-рыжими ресницами под светлыми бровями, и обычно глядели так же жёстко, как и сейчас. Очки в латунной оправе блестели на её носу, как если бы в металле плясала молния. Её подбородок был острее, чем у Сэндри, но не менее твёрдый.

- Как думаешь, твой дедушка позволит одолжить её? - спросила та. - Я хорошо о ней позабочусь.

- Спроси его, - ответила Сэндри. - Ты ему нравишься.

- Правда? - рыжая была потрясена. - Почему?

- Нико посылает ему отчёты обо всём, что мы делаем. Дедушка сказал, что ты очень умная. Он сказал мне, что ты тяжело трудилась, чтобы взять свою магию под контроль, что впечатляет, учитывая твой возраст.

Трис густо покраснела.

- Мы все тяжело трудимся, - пробормотала она. Она передала книгу Сэндри, и спустилась с лестницы.

- Да, но когда у тебячто-то идёт не так, всем становится об этом известно, - поддразнила Сэндри. - Это не какая-нибудь там расползающаяся по ниткам ткань, или …

«Мне нужен Нико, немедленно», - произнёс у них в головах резкий голос Розторн, в месте, откуда они черпали свою магию.

Когда она говорила таким резким голосом, приходило время делать как велено. Обе девочки бросились к двери на балкон, и открыли её.

- Извини нас, Дедушка, - объявила Сэндри, выходя на мокрый от дождя каменный балкон.

Мужчины повернулись к ним, хмурясь.

- Нам нужно поговорить без помех, - уведомил их герцог.

Трис робко сделала реверанс.

- Это Розторн, ваша светлость, - объяснила она. - Она говорит с нами через нашу магию, и она хочет Нико. Мы не осмелились сказать ей «нет».

Герцог поднял брови.

- Кто я такой, чтобы спорить с Посвящённой Розторн?

«Скажите ему, что мне жаль», - приказала по мысле-речи Розторн. «Скажите, что ничего не могу поделать».

Сэндри и Трис повиновались.

Нико вздохнул, и положил ладонь на руку Трис. «Розторн, что такое?» - теперь, когда он контактировал с девочкой, он мог говорить с Розторн так же легко, как если бы она стояла рядом с ним. Сэндри осталась, слушая их разговор через её собственную магическую связь с Браяром.

4
{"b":"161211","o":1}