Литмир - Электронная Библиотека

Мужчины, сидевшие рядом с Питом, стали изощряться в двусмысленностях, а Томми старалась выглядеть так, будто ее интересует только бифштекс.

— Извини, — пробормотал Пит.

— Меня не касается, если ты находишь ее привлекательной.

— Слушай, Томми, перестань вести себя так, будто мы совсем чужие!

Томми бросила на Пита холодный взгляд, решив убедить его, что так и есть. Но у нее это совершенно не получилось, и она быстро отвернулась.

— Я думал над своими словами, — мягко сказал он. — Может, мы могли бы договориться.

Не обращая на него внимания, она положила кусок масла на печеную картошку.

— Я мог бы измениться, — пробормотал он.

Ей надо было избавиться от него.

— До тех пор, пока ты не залезешь ко мне в трусы, ты хочешь сказать? — спросила она, надеясь, что после этого неизящного выражения он отстанет.

Он бросил на нее жесткий взгляд.

— Мне не нравится, когда сомневаются в моей честности.

Она принялась есть, не обращая на него внимания.

— Мы поговорим позже, — резко сказал он и тоже принялся за еду.

Томми не стала спорить с этим утверждением. Но приготовилась ответить, пока рядом еще были люди. Она не собиралась снова оставаться наедине с Питом.

Когда ушла первая пара, Томми встала и тоже направилась к выходу. Пит схватил ее за руку и прошептал:

— Если ты сейчас уйдешь, все поймут, из-за кого я расстроен.

Томми была в смятении. Если она останется, может снова испытать соблазн, но если уйдет, ее новые друзья подумают, что она бестактна.

По крайней мере, здесь будут люди, и он сохранит сдержанность. Может, так будет лучше всего. Кроме того, что бы он ни сказал, это ничего не изменит. Не так ли?

Томми отдернула руку, но снова уселась. Повернувшись к соседям слева, Бретту и Табисе, она заговорила с ними, прекрасно замечая, однако, каждое движение Пита. Заметила она и рыжеволосую официантку, которая пришла снова налить кофе Питу. Конечно, от Томми не укрылось, что официантка не обратила внимания на другие пустые чашки, заболтавшись с Питом.

Хорошо, что она не ревнива, успокоила себя Томми. Нет — хорошо, что ей не хочется заводить с Питом личных отношений. Вот почему ее не расстроил явный флирт этой женщины.

Конечно, не расстроил.

— Можно мне еще кофе или он предназначается только для Пита? — спросила она с едкой улыбкой.

— Да, и мне тоже, — добавил Бретт.

— О, конечно. — Надменно улыбаясь Томми, официантка наполнила им чашки. — Кто-нибудь еще хочет?

Откликнулись несколько человек, и она неохотно рассталась с Питом.

Пит обнял Томми одной рукой.

— Спасибо, дорогая. Я думал, она сейчас усядется ко мне на колени. — Он наклонился и поцеловал Томми.

С отсутствием личных отношений было покончено.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

В понедельник Томми заехала за Терезой. Обе волновались: ожидалась большая доставка заказов.

— Вчера я прочла наш основной список, чтобы посмотреть, что еще нужно купить. Думала, мы уже купили большую часть. Оказалось, нет.

— Ну, может, у нас еще много работы, но по крайней мере сегодня утром мы узнаем, чего достигли. И я хочу увидеть лицо Пита, когда он придет домой и обнаружит, что у него есть кровать, на которой он может спать. Не могу поверить, что он так долго спал на полу.

— И я тоже. Джим говорит, ему не нравится спартанская жизнь.

— Ну, по крайней мере, у нас нашлось нечто общее, — со смехом сказала Томми. Она покосилась на сестру. — Кажется, ты часто общаешься с Джимом. Влюбилась?

Тереза покачала головой.

— По-моему, ему просто удобно появляться со мной на вечеринках брата.

— О, жаль.

— Не беспокойся. У меня не разбито сердце. Слушай, давай заедем в «Старбакс» за кофе и пирожными. По-моему, у нас много времени.

— Хорошо.

Спустя несколько минут, запасясь кофеином и углеводами, они остановились перед домом. Не успела Томми вставить ключ в замок, как дверь распахнулась.

— Кто… Пит! Что ты здесь делаешь?

— Взял выходной, чтобы посмотреть, как вы тут управляетесь. Доброе утро, Тереза. Заходите же.

— Ты не сказал, что будешь дома. — Томми знала, что говорит раздраженно, но ей не нравились сюрпризы. После того утра, когда она обнаружила его полуголым в спальном мешке. Она вздрогнула при одной мысли об этом.

— Извини, у нас нет для тебя кофе, Пит, — сказала Тереза.

— Все в порядке. Помнишь, Томми купила мне кофеварку?

— О, хорошо: по утрам мне нужны две чашки, чтобы действовать в полную силу, — с улыбкой сказала Тереза. — А Томми нужны три.

Томми нахмурилась, но промолчала.

— Ты видел, что мы успели сделать? — спросила Тереза.

— Все очень мило…

В дверь неожиданно позвонили.

— Служба доставки. Вы нас ждали?

— Да. Начинайте.

Пит махнул мужчинам, стоящим на тротуаре. Те начали выгружать ящики и коробки.

— Наверное, мы много всего накупили, — дрогнувшим голосом сказала Томми.

— Я не стану жаловаться, если благодаря этому смогу перебраться с пола на постель.

Тереза засмеялась.

— Это гарантируется, Пит. По-моему, твоя комната — единственная, которую мы полностью обставили.

— Хорошо.

Два часа спустя вид у Пита был по-прежнему довольным. Включили стиральную машину и сушилку и принялись сушить приобретенные простыни и наволочки. В спальне хозяина разместилась широченная кровать. Девушки вешали занавески, сочетавшиеся по цвету с покрывалами.

Пит взялся помочь со стержнями для занавесок.

— О, мне нравится. Я думал, вы предпочтете что-нибудь цветистое.

Томми закатила глаза.

— Ты сказал, что не хочешь цветистое.

— Да, но что будет, когда я женюсь?

— Комната станет выглядеть более женской благодаря вазе с цветами и картинам на стенах.

— Хорошо. Кстати, мне нравятся табуреты. И столовая выглядит красиво.

— Твоя мама выбрала большинство вещей для столовой.

— Я думал, все уже завезено, но грузчик сказал, что есть еще заказ.

— Да, кое-что из мелочей для твоего кабинета.

— На кухне есть коробки, которые еще не открыли, — заметил Пит.

— Там кастрюли, сковородки, фарфор, хрусталь и всякое такое. Дойдет очередь и до них. — Томми задернула последнюю занавеску и отступила назад, чтобы рассмотреть свою работу. — Выглядит не так уж плохо, верно?

— Здорово. Простыни уже готовы?

— Пойду проверю, — поспешно сказала Томми, стараясь избавиться от общества Пита.

Он вышел из комнаты следом за ней.

— Хочу посмотреть, что ты купила для кабинета.

Томми промолчала. Она почему-то была уверена, что ему понравится антикварный письменный стол.

Они расстались на лестнице. Томми спустилась вниз, а он пошел к кабинету.

Тереза была на кухне.

— Открыть эти коробки?

— Да, — ответила Томми.

— Пит, кажется, доволен.

— Конечно. Ему ничего не пришлось делать!

— Ты вроде расстроена. Он сказал что-нибудь, что тебя рассердило? — спросила Тереза.

— Нет, извини. Я думала, сегодня будет здорово, но из-за него нервничаю. — Томми вынула из сушилки простыни и наволочки и понесла их наверх. Застелила постель и положила на нее новые покрывало и подушки. Затем, отойдя в сторону, решила, что хорошо поработала. Интересно, как там Пит? Вдруг ему не понравился антикварный стол? Она направилась в кабинет.

Пит сидел за большим столом и гладил столешницу руками.

— Нравится?

— Идеален, дорогая. Откуда ты знала?..

Она пожала плечами.

— Просто догадалась.

Пит встал и обошел стол.

— Ты хорошо умеешь угадывать, — мягко сказал он и взял ее за плечи. Прежде чем она поняла, что он собирается сделать, он поцеловал ее, и она… ответила ему.

— Томми… О! — Тереза замолчала, едва не врезавшись в них.

Томми вырвалась из объятий Пита.

— Ему… ему понравился стол.

— А! Хорошо. Я хотела спросить насчет кухни… — Тереза шагнула назад.

15
{"b":"160951","o":1}