Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мистер Маклеод, я вас не узнаю! Разве можно быть таким расточительным, где же ваши принципы?

— Эй, кто бы жаловался? — усмехнулась Шелли. — Пусть себе расточительствует, раз ему хочется. — Ее глаза сияли. — А как насчет того, чтобы включить в список подарков еще пару безделушек, ну, например, бриллиантовые серьги?

— Шелли! — У Кейт перехватило дыхание.

— Не сдерживай меня! — Подруга замахала руками в шутливом протесте. — Ну, ладно. Уж я-то и без посторонней помощи знаю, когда сую нос не в свое дело. — Она повернулась к Тони. — Твои ящерицы слишком долго томятся в тесной коробке.

— Наверное, — согласился он.

— Пора бы им на свободу, — сказала Шелли и взяла Линдсея под руку. — Как насчет того, чтобы присоединиться к нам, мисс Эддингтон? Мы вместе могли бы понаблюдать, как земноводные поселятся в своем новом жилище. Заодно оставим наедине эту влюбленную парочку… Им надо о многом поговорить.

— С превеликим удовольствием, — сказала старая леди, взяв в руки прогулочную трость. — Если то, на что я надеюсь, произойдет, то я наконец-то продам свою ферму. А если я продаю ее, то надо убедиться в том, чтобы местное семейство лягушек и ящериц приняло двух новых постояльцев. Веди нас, Тони.

— Я бы тоже пошла с вами, — не выдержала Кейт.

— Что с тобой? — удивилась Шелли. — Тебе выпадает шанс решить свою судьбу раз и навсегда. А на ящериц ты еще насмотришься. Причем, судя по всему, именно здесь, на этой ферме!

— Пожалуй, ты права, — согласилась Кейт и вопросительно посмотрела на Алана.

Наконец они остались одни. И все еще стояли в объятиях друг друга. Им так много хотелось сказать, но все слова заменили прикосновения рук и биение сердец…

Наступило блаженное умиротворение. Его ладони нежно гладили ее спину. Лицом Кейт прижималась к его плечу. Потом он начал перебирать ее растрепанные локоны.

И она поняла, что так будет теперь…

— А где же Сандра Селдон?

Впрочем, это уже не имело большого значения. Соперница перестала для нее существовать. Истинная любовь соединила два сердца так, как не могли бы скрепить никакие брачные узы.

— Мы с Сандрой решили, что жить вместе на этой ферме было бы безумием, — немного подумав, ответил Маклеод.

Кейт слегка отклонилась, желая рассмотреть его лицо. И понять, что он сказал.

— Почему? — спросила она.

Маклеод улыбнулся, и от этой улыбки ее сердце радостно подпрыгнуло.

— Я был глупцом.

— Не верю.

— Придется поверить, родная, — проговорил он, беря ее за руки и стараясь отыскать слова и объяснить то, что и сам начинал понимать только сейчас. — Кейт, у меня было невеселое детство. Точнее, его не было вовсе. Единственным способом обрести душевный покой было уйти в интернат, окружить себя нянями и воспитателями. Потом университет, и опять вдали от дома. Только так я чувствовал себя в своей тарелке. Я сам приучил себя к одиночеству. И всегда пытался организовать личную жизнь в соответствии с одними и теми же правилами. Сандра — моя единокровная сестра. Ей досталась не менее горькая жизнь, результатом которой стали такие же эмоциональные проблемы, как и у меня. Поэтому ты понимаешь, что в трудные моменты жизни мы были друг для друга единственной опорой.

— Значит, Сандра… твоя сестра? — от удивления Кейт даже отшатнулась от него.

— Именно. И до сих пор мы с ней жили по одним правилам. Однажды я попытался отклониться от них, и это закончилось печально. — Маклеод прижался губами к волосам Кейт и вздохнул. Это был вздох человека, обретающего покой. — Мне показалось, что я влюбился. А ей… ей нужны были от меня только деньги. Я был молод и наивен, но этот случай заставил меня потерять доверие ко всем. Так продолжалось до тех пор, пока я не встретил тебя. Каким идиотом может оказаться человек…

Кейт едва верила своим ушам. Это было похоже на короткую молитву, и она глубоко затронула ее сердце. Прикосновение рук мужчины, его дыхание, голос — все это получило в душе Кейт искренний отклик. Но ей почему-то казалось, что она погрузилась в сказочный сон. И хотелось ущипнуть себя, чтобы очнуться. Однако этого на самом деле не требовалось. Алан был рядом, он принадлежал только ей, и последующие слова подтвердили это.

— Но теперь Сандра встретила мужчину по имени Фабио, который ее буквально заворожил, и с тех пор ее жизнь круто изменилась. А я…

— А ты? — спросила она, и в ее вопросе был заключен целый мир.

— А я повстречал свою Кейт, — ответил Маклеод, нежно посмотрев ей в глаза. — Мою замечательную, храбрую, верную и нежную женщину. — Маклеод откашлялся. — Вообще до тебя я толком и не знал, что такое истинная любовь. Почти месяц мы провели вдали друг от друга, и каждую секунду я скучал по тебе. Я хотел тебя… Кейт, прошу, стань моей женой! Ты выйдешь за меня?

Выйдет ли она за него? Да, да и еще раз да!

Но оставалось кое-что очень важное. И молчать об этом было нельзя.

— Алан, я согласна, — ответила Кейт, глаза ее наполнились слезами. — Пойду за тобой хоть на край света. Но мне придется с собой взять и Тони. Ты же знаешь, этот мальчик… Он часть моей жизни. И я должна…

Но ее опасения оказались напрасными.

— Как ты могла сомневаться во мне? — нахмурился Маклеод. — Разве я способен бросить Тони? Он лучший на свете ребенок, и у меня насчет него такие планы…

— У тебя? Какие планы?

— А вот какие, — начал объяснять Маклеод. — Мы переедем сюда. — Он положил палец на ее губы, не дав заговорить. — Нет-нет, сначала послушай. Я сильно подозреваю, что здесь, в этом райском уголке, на природе, он будет просто счастлив. Местная школа, которая всего в двадцати километрах от дома, ему тоже понравится. Я или управляющий будем ежедневно отвозить его на занятия. Мальчик заведет себе щенка, научится ездить верхом, будет помогать кормить скот, если захочет. И сможет вдоволь насладиться великолепной выпечкой миссис Росс. Он никогда не будет чувствовать себя брошенным…

— О, постой же! — Кейт не знала, плакать ей или смеяться. — В твоих устах все звучит так здорово, так убедительно. Ты так много обещаешь для Тони, что я не могу не принять твоего предложения.

— Думаешь, я шучу?

— Нет, — ответила Кейт и с нежностью посмотрела Алану в глаза, а потом рассмеялась.

— Я хочу, чтобы ты навсегда стала моей! — тихо произнес Маклеод.

Пальцы их рук переплелись, образовав живой узел верности и счастья.

— В самом деле, Алан?

— В самом деле. — Нагнувшись, он прикоснулся губами к краешку ее губ. — Я обо всем подумал за долгие недели нашей разлуки.

— И что же ты решил?

— Мне можно работать и вести дела прямо отсюда. Средства коммуникации настолько развиты, что не составит труда связаться с любой точкой на планете. — Он слегка задумался. — При желании ты и сама вполне могла бы основать здесь агентство по продаже сельской недвижимости. Фермы, загородные дома, участки земли и прочее. Довольно выгодное дело.

— А в свободное время мы могли бы… — начала Кейт и вдруг осеклась.

— Каждую минуту свободного времени мы с тобой будем посвящать друг другу, — договорил за нее Маклеод.

Его взгляд нежно ласкал ее, но Кейт все еще чувствовала в душе некое беспокойство. Это было возбуждение от того, что она полюбила по-настоящему. И перед ней стоял ее прекрасный избранник, который мог править целым миром. Но если дело касалось любви, то он становился самым покорным, самым ласковым и желанным на свете.

Она чувствовала, что любит его настолько сильно, что едва ли сможет выразить это словами. В конце концов этого и не требовалось.

Кейт обняла Алана и притянула к себе. Чтобы он целовал и ласкал ее снова и снова. До тех пор, пока они вместе не станут задыхаться от ощущения всеобъемлющего, чистого, неподдельного счастья.

Эпилог

Прошло полгода…

Как-то за завтраком Тони, пригнувшись за столом, чтобы Рэйчел не услышала его, сказал Кейт:

— Тетя, мне кажется, что тебе не нужно больше есть пшеничные лепешки. И всякие там булочки.

34
{"b":"160938","o":1}