— Ничего, — не поворачиваясь, произнес он.
— Но ее состояние… Мне показалось, что…
— Выкинь из головы то, что тебе показалось!
Роан вздохнула, но тему не оставила:
— Это сердце?
— Нет. Да. — Он невесело хохотнул. — Доктор говорил, что ей надо беречь свое здоровье. Думаю, вчерашняя гонка из аэропорта в супермаркет, а потом ко мне в офис и наконец сюда плохо вяжется с его советами. Сейчас врачи надеются, что мне удастся удержать ее в постели. Ха-ха! Только если ее во сне связать и…
— Сколько ее продержат в больнице? — перебила его Роан.
— Я уже говорил: несколько дней. А в чем, собственно, дело? Боишься остаться со мной наедине?
— Нет.
Но Арден уже ее не слушал: глаза его впились во въезжающий в ворота грузовик.
— Ну, наконец-то, — сквозь зубы проскрежетал он, стремительно прошагал мимо Роан и спустился в холл, чтобы встретить рабочих, которых ожидал. Тех, что опоздали и почему-то думали, что им не заплатят.
Отлично. А чем же теперь заняться ей, когда в доме вся эта суета? Сидеть тут и бить баклуши?
Ну уж нет! Чтобы снять напряжение последних часов и забыть о пережитом страхе за жизнь Хетти, Роан сейчас нуждалась в каком-нибудь занятии. Она тоже спустилась вниз, надела пальто и вышла на улицу. Слава Богу, дождь прекратился. Даже не очень холодно, разве что немного ветрено.
Проходя по двору, Роан отметила, что куча мусора уже исчезла. Какое счастье, что ей не пришлось работать под началом Ардена! Вряд ли с таким руководителем было бы легко. Но вот чтобы он отказывался платить кому-то за труд — очень и очень сомнительно.
Впрочем, ей-то какое дело? Даже если она спросит его об этом, он наверняка не ответит.
Роан пошла наугад, не выбирая дороги, и вскоре оказалась в небольшой бухточке, окруженной скалами, летом закрывающими доступ штормовым волнам. Но это летом, не сейчас. Роан уселась на ближайший валун и, не заботясь о долетающих до нее брызгах, принялась смотреть, как на берег набегают и вновь откатываются волны. Их монотонный шум и птичий гомон действовали успокаивающе; взгляд ее приклеился к горизонту, где неспешно плыл рыбачий баркас.
Все же любопытно, подумала Роан, что привело Ардена в такое отвратительное состояние духа? Ведь не опоздание же рабочих! Может, Хетти стало хуже, а он от нее скрыл это? Может, в больнице его отругал доктор? Хотя трудно себе представить, каким образом он мог бы помешать тетке колесить по Бостону. Хетти — чрезвычайно решительная и непреклонная дама. Твердый орешек. Правда, сегодня она предстала перед ними в совсем ином виде. Да, а чем, он говорил, должна заняться этим утром сама Роан? Вспомнила, пройтись по магазинам.
Просидев на берегу около часа, она медленно пошла другой дорогой, представляя, как красиво выглядят высокие деревья в лучах осеннего солнца. На оголившихся ветвях кое-где до сих пор оставалось немного жухлых красноватых листьев; прелые лесные запахи смешивались с морскими и приятно щекотали ноздри. И хотя небо было серым, воздух казался чистым и прозрачным.
Через некоторое время Роан набрела на небольшую деревеньку — колодец, ремесленная лавка, продуктовый магазинчик и крохотная гостиница или, скорее, постоялый двор, — а потом вернулась в дом Ардена, где царил настоящий хаос. Самого хозяина нигде не было видно. Наверное, заперся в своем кабинете. Или вообще куда-нибудь ушел.
Кухню уже никак нельзя было назвать кухней в прямом смысле этого слова: повсюду валялись отделочные материалы, инструменты, сновали рабочие, что-то набрасывал в блокноте дизайнер, что-то паял водопроводчик. Понаблюдав за общей суетой, Роан отправилась в столовую и уселась за стол, который, судя по всему, поставили сюда временно, покуда ему не найдется более достойное применение. Отличный стол, старинной работы. Антиквариат.
Роан так погрузилась в свои мысли, что чуть не подпрыгнула на месте, когда позади раздался легкий щелчок открываемой балконной двери. Кто-то, видимо, не задвинул шпингалеты. Роан быстро оглянулась и увидела седовласого мужчину с ярко-голубыми глазами, который внимательно смотрел на нее. Лет шестидесяти, высокого роста, худощавый, он вошел в столовую, аккуратно закрыл дверь, по-прежнему не сводя глаз с Роан, и только через минуту воскликнул:
— Великий Боже! Вы ведь Роан, не так ли?
— Да.
— Ну надо же! Вот здорово! — Губы незнакомца дрогнули, и он радостно рассмеялся.
Роан с холодным, отчужденным видом вздернула подбородок.
— Простите, с кем имею честь?
Мужчина постарался взять себя в руки и перестал веселиться.
— Я дядя Патриции.
— Да что вы!
— Именно так, дядя. — Его губы снова расплылись в улыбке. — Она сейчас живет у меня.
— О!
— Приезжает всякий раз…
— …когда здесь появляется Арден. Да, мне это известно.
— Гм, а мне она ничего не сказала… Да она вообще не любит много болтать. О, теперь-то мне понятно, почему вы ей так не понравились. Прямо с первого взгляда.
— Спешу уверить вас, что это чувство взаимно.
Родственник Патриции весело подмигнул.
— Понимаю. Ведь вы наверняка серьезная соперница?
— Ходит такая молва.
Роан знала, что представляет опасность для женщин в любой компании, где бы ни появилась. Глупые создания! Они никак не могли взять в толк, что ей совершенно не нужны их никчемные, жалкие мужики. Вот только с Патрицией ситуация сложилась иная… Стараясь не выдать свои эмоции, Роан ждала продолжения разговора.
Мужчина хмыкнул.
— Но ведь вам тоже было бы не очень приятно, если бы какая-нибудь дамочка начала ластиться к Ардену, а?
— Это шутка? В таком случае она неудачна. — На лице Роан оставалось любезно-отчужденное выражение, но в голосе появились напряженные нотки, которые нельзя было не услышать.
— Полностью согласен. Но вы не обидитесь, если скажу, что более красивой женщины я не имел удовольствия видеть за всю мою достаточно долгую жизнь? — Протянув ей руку, он наконец представился: — Томас Браун. А друзья зовут меня добрым старым Томми Брауном.
— Рада знакомству, добрый старый Томми Браун. Хочу отплатить вам комплиментом за комплимент: вы — улучшенный вариант вашей племянницы.
Браун перестал улыбаться.
— Благодарю. Только вы, юная леди, чем-то взволнованы. Или мне показалось?
— Нет, не показалось, я действительно взволнована и очень обеспокоена, — вздохнув, призналась Роан. — Дело в том, что Хетти заболела.
— О, мне очень жаль. Патриция сказала мне, что видела здесь Хетти.
— Сейчас она в больнице. Опасность, кажется, миновала, но…
— Но вы за нее переживаете, да?
— Конечно.
Из кухни раздался какой-то грохот, и оба они скривились.
— Вы впервые в Штатах?
— Да.
Томас подцепил ногой стул, придвинул его к себе и уселся.
— Тогда как вы смотрите на предложение осмотреть окрестности? Мне сегодня надо съездить во Фрипорт…
На этих словах дверь распахнулась, и в столовую заглянул Арден. Оценив обстановку, он гневно воскликнул:
— Так вот ты где! Черт побери, где тебя носило? Я тебя повсюду искал!
— Меня? — скорчил невинную мину Том.
— Нет! Роан! — рявкнул Арден.
— Я выходила прогуляться, — коротко сказала Роан.
— Вот как. Спасибо за информацию, хоть она и запоздала. Том, мне надо перекинуться с тобой парой слов. Райену с чего-то взбрело в голову, что… — Он на секунду умолк и свирепо сверкнул глазами. — Поговорим в моем кабинете. Естественно, когда ты закончишь беседу с милой дамой, — с едкой ухмылкой добавил он.
— Вот несчастье-то, — пробурчал Том, когда Арден захлопнул за собой дверь. — Как видно, у вас тут штормовая погодка, а? И, наверное, из-за Патриции.
— Не стоит делать поспешных выводов. Просто не обращайте внимания.
— Даже когда меня вот так ставят на место?
— Конечно.
— Ну, ладно. Так как насчет поездки во Фрипорт? Да? Нет?
— Спасибо, я согласна.
— Даю вам десять минут, а я пока пойду на «переговоры».
Роан кивнула. Томас отправился в кабинет Ардена, а она поднялась наверх, чтобы собраться в дорогу. Раз Ардену вздумалось послать ее в магазины, Том наверняка подскажет, где лучше закупить продукты. К тому же не надо будет самой таскать сумки.